[請問] 日文的先生 第二人稱

看板ask作者 (Kuni)時間10年前 (2015/05/01 20:51), 編輯推噓3(3013)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/1
日文稱呼先生 小姐到底要怎講啊 幹 一直google不到 日文先生不是老師嗎? 阿中文的先生到底怎講 ex:先生!不好意思 你的東西忘了 ex:先生 我幫你轉秘書室 ex:先生 請問你找誰? 順便這三句要怎講 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.72.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1430484701.A.E62.html

05/01 21:03, , 1F
日文常常直接省略人稱。不能直接用中文去翻..
05/01 21:03, 1F

05/01 21:04, , 2F
あの、もしかしたら、お忘れ物でしょうか。
05/01 21:04, 2F

05/01 21:05, , 3F
秘書室にお伝えいたします。
05/01 21:05, 3F

05/01 21:07, , 4F
なんのご用でしょうか。 或 どなたにご用でしょうか。
05/01 21:07, 4F

05/01 21:12, , 5F
XX桑 之類的吧
05/01 21:12, 5F

05/01 21:17, , 6F
所以不知道名字到底怎麼稱呼
05/01 21:17, 6F

05/01 21:20, , 7F
某某桑
05/01 21:20, 7F

05/01 21:21, , 8F
この方
05/01 21:21, 8F

05/01 21:21, , 9F
お客様
05/01 21:21, 9F

05/01 21:22, , 10F
不用稱呼。或者發語詞用あの、すみません這些, 對方就會知
05/01 21:22, 10F

05/01 21:23, , 11F
道你要跟他說話...
05/01 21:23, 11F

05/01 21:24, , 12F
一樓專業 通常都省略人稱
05/01 21:24, 12F

05/01 21:32, , 13F
還是要看狀況就是了
05/01 21:32, 13F

05/01 22:34, , 14F
我去京都有遇過招呼人員稱客人為お兄さんお姉さん
05/01 22:34, 14F

05/01 22:35, , 15F
不過我不知道這算不算正式就是了
05/01 22:35, 15F

05/02 15:23, , 16F
XX桑
05/02 15:23, 16F
文章代碼(AID): #1LGtRTvY (ask)