[請問] 請問一個英文文法

看板ask作者 (吉列)時間10年前 (2015/04/20 21:15), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
有看到一個英文的台詞 "Buried within the message itself is the key to decoding it" 想請問一下各位,為什麼這裡是使用to + Ving呢? 還有在什麼情況下會使用to + Ving呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.4.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1429535752.A.B3C.html

04/20 21:24, , 1F
key to是(某事物)的答案 後應跟著名詞 原先動詞才轉為動名詞
04/20 21:24, 1F

04/20 21:30, , 2F
這樣感覺好像to decoding或是to decode it才對@@?
04/20 21:30, 2F
Gillette:轉錄至看板 Eng-Class 04/20 21:48
文章代碼(AID): #1LDFm8iy (ask)