台語一問已回收

看板ask作者 (ウニ丼)時間9年前 (2014/12/01 00:54), 9年前編輯推噓4(4011)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://youtu.be/bh8gpdwJkeg
這個影片是台南市議員謝龍介的質詢影片 5:55的地方他叫賴清德要「咖八傑a啦」 我大概知道那個是輸了要甘願、有風度一點 可是我從來沒聽過台語這種講法(小魯北部人) 如果沒聽影片的來龍去脈肯定以為那是「巴結(奉承)」的意思 所以想問一下那個「八傑」譯成普通話是什麼? 然後如果要講「巴結(奉承)」的話,發音是不是跟這個很像? -- 作者 childchen ( ) 看板 BaseballNEWS 標題 [聯合] 迪薩猛遇亂流 要黃浩然罵醒他 時間 Wed Sep 19 18:48:47 2012

09/19 18:55,
借轉
09/19 18:55
zkow:轉錄至看板 money 09/19 18:55 zkow:轉錄至看板 Monkeys 09/19 18:55 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 38.95.251.177 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1417366465.A.D02.htmlunidon:轉錄至看板 Tainan 12/01 00:56

12/01 00:58, , 1F
他用錯了?
12/01 00:58, 1F
應該沒有用錯 當年很紅的一首惡搞的「國民黨支持者輸不起之歌(http://youtu.be/FSL1Svk-HIA
)」 0:22左右,也是出現那個用詞。作詞者「A濫」也是台南人 所以我才在猜這是不是南部用詞 ※ 編輯: unidon (38.95.251.177), 12/01/2014 01:02:31

12/01 01:04, , 2F
以我從小講台語的語感來判斷,咖八傑a啦不完全是要你
12/01 01:04, 2F

12/01 01:05, , 3F
巴結的意思,台語有些很接近國語的講法,但又差了那麼
12/01 01:05, 3F

12/01 01:06, , 4F
一點點意思(味道),咖八傑有點要把對方氣勢蓋過的感覺
12/01 01:06, 4F

12/01 01:07, , 5F
沒用錯
12/01 01:07, 5F

12/01 01:08, , 6F
八傑≠八傑a
12/01 01:08, 6F

12/01 01:24, , 7F
轉去台南版有很多版友回應。感覺還蠻複雜的,不過很有趣XD
12/01 01:24, 7F

12/01 02:02, , 8F
叫人甘願一點 認份一點的意思 我台南人
12/01 02:02, 8F

12/01 02:40, , 9F
樓上正解
12/01 02:40, 9F

12/01 04:07, , 10F
謝謝樓上諸位的回應!
12/01 04:07, 10F

12/01 09:39, , 11F
比較接近J大的解釋 要就做就再卑微一點 再鞠躬哈腰一點
12/01 09:39, 11F

12/01 13:02, , 12F
八傑a其實等於巴結,但又不是你想像中的那種巴結
12/01 13:02, 12F

12/01 13:03, , 13F
國語的巴結講得比較惡意,屬於很窩囊的那一種
12/01 13:03, 13F

12/01 13:04, , 14F
台語的說法比較屬於"圓滑",就是待人和氣一點,嘴巴
12/01 13:04, 14F

12/01 13:04, , 15F
甜一點,做點面子給別人之類的社會手段
12/01 13:04, 15F
文章代碼(AID): #1KUql1q2 (ask)