[請問] 一段話的日文翻譯?已回收

看板ask作者 (阿呆大熊熊)時間9年前 (2014/11/05 20:38), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
在日本FC CLUB看到有人要讓票 自己日文不夠好 想請問空格和中文要怎麼翻呢?? 原文是: 福岡23日、1枚、FC先行当選分です。 他にもお声掛け中の為、早い者勝ちです。 送料はこちらが負担します 我想回: こんにちは 私 福岡23日のチケットをほしいですけど でも 私 台湾人ですから "チケット代とかどうやって______" 票券費之類的費用要怎麼付給你的意思 "到時要請你把票寄到飯店" "不知道願意讓給台灣人嗎" 先謝謝你們o> <o -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.29.214 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1415191093.A.E03.html

11/05 20:45, , 1F
提到自己是台灣人可能會造成對方認為你想取巧!?
11/05 20:45, 1F

11/05 21:25, , 2F
同一樓
11/05 21:25, 2F

11/05 21:54, , 3F
取巧?我是怕對方知道是台灣人不願讓票 怕麻煩
11/05 21:54, 3F

11/06 02:24, , 4F
似乎可以去日音板?
11/06 02:24, 4F

11/06 02:28, , 5F
平心而論,這封信很奇怪,人家怎麼會知道臺灣to日本的
11/06 02:28, 5F

11/06 02:28, , 6F
支付方式啊。而且看到這樣問的人感覺就很麻煩...
11/06 02:28, 6F
文章代碼(AID): #1KMXeru3 (ask)