[請問] 吊車品牌kobelco的co已回收
Kobelco日本專門做鋼鐵、機械商品等等的一間公司。
小妹因為工作的關係
時常要跑工業安全衛生協會
做代辦的作業
(類似動力機械檢查合格證的過戶)
在領證時發現
該註記廠牌kobelco的欄位
被註記成kobel
我的想法是kobelco原本就是一個名稱
所以要求代檢員幫我修正
可是代檢員跟我說:kobel就是kobelco。後面的那個co是公司的意思
不寫也可以
想請問的是
Kobelco是商標也是品牌名
Kobelco前面的kobel是神戶的意思我知道
那後面的co是指公司的意思嗎?
可是如果co是代表公司的意思
那為什麼日文唸コベルコ(寇貝露寇)
我也看了kobelco的網站
上面的簡介也是寫コベルコクレーン株式会社
怎麼看都不像那個co就是公司的意思呀
而且如果co是公司的意思
不是應該是co. 這樣嗎
到底是我不清楚還是co真的是公司的意思呢
但是為什麼用日文打出來是コベルコ
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.183.10
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1411469311.A.26D.html
→
09/23 18:53, , 1F
09/23 18:53, 1F
推
09/23 19:31, , 2F
09/23 19:31, 2F
→
09/23 19:37, , 3F
09/23 19:37, 3F
→
09/23 19:38, , 4F
09/23 19:38, 4F
推
09/23 20:01, , 5F
09/23 20:01, 5F
→
09/23 20:03, , 6F
09/23 20:03, 6F
→
09/23 20:06, , 7F
09/23 20:06, 7F
→
09/23 20:07, , 8F
09/23 20:07, 8F
→
09/23 20:10, , 9F
09/23 20:10, 9F
→
09/23 20:12, , 10F
09/23 20:12, 10F
→
09/23 20:19, , 11F
09/23 20:19, 11F
→
09/23 20:20, , 12F
09/23 20:20, 12F
推
09/24 04:22, , 13F
09/24 04:22, 13F
推
05/14 15:51, , 14F
05/14 15:51, 14F
→
05/14 15:52, , 15F
05/14 15:52, 15F
→
05/14 15:53, , 16F
05/14 15:53, 16F