[請問] 為什麼Korea要翻譯成韓國?消失

看板ask作者時間10年前 (2014/07/08 15:02), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
Korea音譯是高麗 也就是韓國的古名稱 但是為什麼英文要稱之為高麗呢? 有什麼歷史典故嗎? 我看日文和韓文似乎都是大韓民國的樣子 -- / \ υ   /  \ ψxyzdragon 阿~~ 疝液 | ◢ ◣ ██████υ υ | ε ╭╮ | υ .. 3 嗚喔喔.... 快趁熱吸 | ╭╯υ███υ███╭─╮ υ| \ ╰╮ / ◢█ █◣ \╭╭ / 這味道好極了 \ ╰╯ υ◤ ◥█◣ ╰╯υ / -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.239.121 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1404802966.A.FD2.html

07/08 15:21, , 1F
因為我們還不改 明明就已經正名 朝鮮跟大韓民國 卻還用北
07/08 15:21, 1F

07/08 15:21, , 2F
韓 南韓
07/08 15:21, 2F

07/08 16:41, , 3F
韓國的韓語發音han gu
07/08 16:41, 3F

07/08 17:42, , 4F
台灣的國名叫中國 中國的國名叫中國,外國人看不懂
07/08 17:42, 4F

07/10 01:18, , 5F
國外也是用North/South Korea來稱呼啊~
07/10 01:18, 5F

11/29 14:48, , 6F
韓文的韓國全名就是大韓民國啊
11/29 14:48, 6F
文章代碼(AID): #1JkvUM_I (ask)