討論串[請益] 什麼叫做「政治正確」
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者Lykw (庄)時間15年前 (2008/10/28 17:50), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
常常聽到這個詞彙. 可是卻不知道怎麼解釋給其他人聽. 上網查也覺得眾說紛紜. 有沒有一個比較正確的解釋呢. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.112.121.97.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Oikeiosis (怎麼啦)時間15年前 (2008/10/28 18:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這本來是美國在進步自由派在推動兩性平權、族裔平等...等政治平等概念時. 就有些公眾人物、媒體節目. 就會以某些口號、名目上的意識形態 來顯示自己很有進步的概念. 例如兒童節目裡面出現的小孩一定要有黑有白有黃 而且男女各半. 或是是什麼 打炮不打仗 做愛不作戰之類的口號. 這些刻意的作法並不見得是這
(還有212個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者luuva (Esc)時間15年前 (2008/10/28 19:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好像本來就有很多意思. 比較原始的意思好像是,用 (字面上) 中性一點、不帶偏見的詞來取代傳統的詞. 這裡的正確是指 "中性". 舉例如下:. 胖 => 過重. chairman/chairwoman => chairperson. 山胞 => 原住民. 但是另外有一個不太一樣的用法,是指某一個特定

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者csjan (...)時間15年前 (2008/10/28 23:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「端午節吃粽子是中國人的傳統文化習俗」. 這句話沒問題吧?. 「端午節吃粽子是我們中國人的傳統文化習俗」. 我依稀記得十幾年前我還是國中生時. 像第二句這樣的句子是很正常的 也沒什麼不對. 但在今天講這句話 感覺就是怪怪的. 在公眾場合講搞不好還會被扣上不愛台灣的帽子. 所以. 我們是不是可以說 這
(還有88個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁