[溯源] 叫媽媽的念法
從小我爸媽叫奶奶或外婆的叫法就不是叫「媽」
爸爸是講「阿伊」 (跟阿姨的音又不太一樣)
媽媽是講「伊歐」
我外公因為年事已高(超過100歲了) 有時候會自言自語 他叫自己媽媽叫「伊類」
但我媽的說法是 「伊類」的講法比較屬於在哭喪的時候叫的
所以就去搜尋看到這篇還蠻有意思的
http://yifertw.blogspot.tw/2010/06/ina-richter.html
我從來不知道我有平埔族的血統 爸媽家族都是在地彰化縣很久了
媽媽那邊不確定 但爸爸那邊來台灣至少有六七代以上
這篇文章裡有個福建人解釋我覺得比較合理
因為我爸媽叫他們的爸爸也是有「叔」的閩南語音
節錄
limkianhui 提到...
在下正好是福建在地人。我提供一個我們這邊的事實給你們做參考。
在我們福建的漳州北部(如龍海市一帶)、同安集美一帶,我們有將“母親”稱為“姨仔”(白話字可記為“î--á”,其中“仔”讀輕聲,“姨”讀本調。這個從語境上就與“小姨子”不同,因為“小姨子”的“姨仔/î-á”不是輕聲而是正常變調)。我們稱呼母親為“姨仔”(î--á)當面或背面都可以,但近年來這種叫法已經慢慢消退,現基本上只有四十幾歲以上的人才會這樣叫他母親了,而1980年代以後出生的年輕人基本上沒有這麼叫了。我舉例:
1、是阮姨仔(î--á)叫我來的啦,毋是我家己卜來的啦。
2、幹恁姨仔(î--á)老膣屄!
3、姨仔(î--á),汝卜來食寡ám糜毋?
至於我們福建的閩南人為何將母親稱為“姨仔(î--á)”呢?我們這邊傳統上是說,可能一個小孩出生下來之後,他的“命比較硬”,迷信上說可能會“剋”到親人,為了辟這個邪,對於至親的稱呼,就需要“改口”。於是,稱父親為“叔”;稱母親為“姨”,以此來疏遠這個孩子與至親的關係,才不至於去剋到自己的雙親。
現在,在我們福建泉州的永春縣(講閩南語永春腔),老一輩的還有人稱其父親為“叔”。但是,在漳州或集美,稱父為“叔”的,已經基本聽不到了,只是稱母為“姨仔(î--á)”還很普遍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.182.140.195
推
07/13 18:43, , 1F
07/13 18:43, 1F
※ 編輯: kchih 來自: 175.182.140.195 (07/13 18:59)
推
07/13 23:14, , 2F
07/13 23:14, 2F
推
07/16 08:57, , 3F
07/16 08:57, 3F
→
07/17 00:15, , 4F
07/17 00:15, 4F