[思辯] 語言、文字、資訊、權力與無知

看板ask-why作者 (那是啥)時間16年前 (2009/07/07 13:53), 編輯推噓2(2016)
留言18則, 3人參與, 最新討論串1/1
語言、文字是人類在表達思想、情緒、線索、概念的任何一種外顯手段。 我們常被表達的仲介所迷惑,進而混淆原始資訊在每個人心中的定義。 資訊理論(Information Theory)使用資訊量,也就是資訊的長度(entropy;熵) 來客觀的定義資訊的外貌。我認為這幾乎是可以定義資訊的方式中,最能客觀 認同的唯一一種方法。只是就算是藉由資訊理論,我們也只能粗淺定義資訊的 長度、相關性與完整性而已(資訊理論是我在研究期間自行研讀原文書而學來的, 由於其內容之廣博,論述之專精,且周遭尚無人可以討論或指導我這方面的要點 ,以致我目前的能力無法了解其全貌,如我對資訊理論的理解有所偏差, 敬請告知)。這學說理論對我來說證實了一件事情,即資訊是難以被完整且精確表達的。 正因如此,唯物論者強調唯有既定事實且可客觀察覺者才有其存在的意義, 也就是說事實上存在的物質才是存在的實體。比如水便是存在的實體。 所以唯物主義可以被視為存在學派的起源。這方面的堅持衍生出唯物辯證主義, 唯物辯證法包含對立統一、質量互變、本質與現象、內容與形式、原因與結果、 必然與偶然及可能性與現實性等原則;追根究柢,唯物辯證必先假設某樣物質或 形式內容必然存在,才得以進行演繹與蛻變。近幾個世紀由於科學主義的興盛, 致使文字詞語的輝煌已不復為人所見。這也是胡適、魯迅他們致力推行白話文 的理想成果。 但文字逐漸被宣告為精確的資訊象徵時,人類對於語言似乎開始失去自由。 達文西密碼,天使與魔鬼兩部電影中都使用了相同的資訊表達方式(sorry 我不喜歡看小說,因此這兩部我只看電影。我知道電影與小說有許多出入, 因此此處所指皆為電影),也就是推理與邏輯。小說中的解謎者常需要透過 豐富的歷史知識,對資訊的敏感程度,以及了解資訊的言外之意才能正確而 快速的了解下一個步驟應該往哪裡去。 正如蘇菲的爺爺告知她的,每到了一個關節,你都需要去想"What's the NEXT?"。 這邊的下一步並不是資訊給予的,解謎者給予資訊者的是被拆解之後的文字, 有時候給予的文字等於解出的資訊量,有時則相反。 但什麼樣的人才可以真正了解文字所隱含的事物? 若是將一個熟讀中國歷史的歷史學者置於其中,他是絕對猜不出的。 不同的研究背景即造就如此不同的資訊連結過程,何況是不同文化。 文化的間隙就更為深沉了,一旦跨越了文化,文字與資訊的意思便截然不同。 金庸的小說與故事鋪陳是相當精彩的了,他的武功與招式名字更是需要與歷史的時空, 當代的特性,背景作結合。但一翻譯成了英文,任他是多優秀的翻譯者都辦不到。 這就是文化的隔閡。 光看雪山飛狐的英文版標題"Flying Fox of the Snowing Mountain" (原文刊載於紐約時報),我感覺這東西是大大的錯了。 可是又得如何? 難道真的翻譯得出雪山飛狐這四個字的意境嗎? 就字面上來看, 一個字也不會錯,可是唯有生長之背景,陶冶之文化相仿的華人地區才能對這 四個字產生無比的想像。其餘關於武功的翻譯就不多說了,那當然是大大失了 韻味的。反而觀之,若單只看書面的名稱,又有誰能臆測 "Wuthering Height(咆嘯山莊)"的寓意,非相似文化的人,大概就只能從故事 本身去推敲小說名稱的意義並產生一個自己的連結。又如大文豪托爾斯泰所寫 "安娜‧卡列尼那"這本書的內容,若觀者並不了解時代的背景,他國的民俗, 又如何能夠產生與安娜相同的同理心? 就算在當時這書的確也在中國造就了一陣轟動,想必真的了解書的人也是甚少的。 那麼,誰又能保證,莎士比亞寫作的目的,字語的本質,是我們現今所了解的呢? 而偏偏,言外之意的韻味,自始至終都是文字的優點與意境。 這種藝術雖然阻礙了科學上的精確,但毫無保留的描述人心中 那種渴望的曖昧不明與對資訊的掌控慾望。 邏輯學中的齊一場論認為語言的統一性與明確性是相當重要的, 其成就了科學與描述科學之文體精確(Precise)的需求。 由於這個需求也使得大量含糊不清的語言被忽略或捨棄。 比如任何可能支吾其詞的用語,可能引伸言外之意的用語, 如周易那種晦澀不明的詞等等。這個學說很大量了影響了現今表達資訊的方式。 所以人們在不自覺中開始接受大量冷冰冰不帶感情的用語。 比如說,早期的新聞播報方式講究客觀、陳述事實而避免個人情緒。 這樣的表現方法固然展現了新聞人應該有的素質,但卻與普羅大眾的需求背道而馳。 因此在完全的開放市場中(此處指美國的新聞市場),沒有任何一家占有優勢。 但一旦你開始對新聞加入故事元素,形塑一些情緒性的字眼, 這新聞便成為"有人要看"的新聞了。說故事的年代於焉展開,一開始是美國, 再來便是任何資本主義的世界。但無論如何,現在的人學乖了, 他們強調的是看似科學實則故事的說服手段,因為這很輕易的說服了自以為有 念過書的知識份子。偽科學(Pseudoscience)開始很輕易的在世界上佔有一席之地。 但世界卻變了,人們對文字的控制開始脫出韁繩, 反過來,是人們開始受制於文字與資訊。 成因我認為主要有二:一是資訊量的爆炸,相同的資訊因不同的寫法有幾倍的擴張, 人們必須耗費更多時間才能看清楚真正的資訊內容,要辨識內容的真假更是困難。 二是文字的意義開始模糊與遺失,這主要是因為人們因為外在環境對語言的操弄, 而對語言本身產生不信任感。 存在主義心理學派教授,羅洛‧梅(Rollo May)在其著書中有這個說法: "「信用落差」( credibility gap)不只是單純的想要騙人而已, 這種情形在戰時十分顯著,其他時候也會出現‧我們在聽新聞播 報時,會開始懷疑真相何在,以及為什麼我們沒被告知真相。 在我們這個時代,欺騙似乎已被接受為一種溝通方式了。在這樣 的困惑下,我們的公共生活於是出現了一種更為嚴重的失調,那 就是語言與討論的事項越來越無關。事實背後的邏輯關係被否定 ,語言根植於某個共享結構的事實也完全被漠視。" (權力與無知 - 羅洛‧梅) 因為人們開始對文化中置切頗深的要素之一,文字與語言,產生嚴重的不信任感, 因此這加深與加速了文化(culture)與反文化(anti-culture)的對決,文化開始象徵 一種權柄,代表規則與穩定;反文化則相對於文化,嘗試打破規則與現狀,嘗試重新 掌握對文化的控制權。 但無論身處何方,大家在意的只有那個權柄。唯有權柄存在且被滿足的同時, 自身價值才可以被體現。而這即是存在主義心理學派的基礎,人之所以為人, 必定是存在其可以被觀察的特定價值。否則,人並不是存在的一個實體。 文化通常由社會中勢力較為龐大的族群所掌控,並將其他族群視為反文化 (其實也就是規則與反規則兩面),因此雙方都需要直接或間接的證明自己 存在的權柄,才能體現價值。 舉個例來說:有個美國白人警察,他看到一個黑人開著凱迪拉克,其直覺假設 黑人不會有凱迪拉克,且車內必定有白粉。因此要求黑人停車,並以粗魯的方 式嘗試搜索黑人的車,黑人強烈的要求其有身為美國公民的權利,警察沒有權 力擅自搜索黑人的私人領域,於此同時,黑人已經證明他的確是車子的持有人, 但卻沒有得到善意回應,因此當白人警察要求黑人雙手舉高,並放置頭後以供 搜索的同時黑人並不照作,而只是開始辱罵警察。最後,這個黑人被依照妨害 公務罪名帶回警局。 這是現實於美國發生的案例,一樣摘自羅洛‧梅的書中。黑人沒有做錯任何事, 但為何他要以挑釁的舉動對付警察?這正是由於警察的舉動觸動了他的自我承認 與堅持之故,警察並沒有給與人的尊重,而以比狗還不如的方式命令其臣服於 自己的權力。這邊有個惡性循環是,警察以權柄希望他人臣服並證明自己的能力, 黑人以對抗希望其可以維持他僅有的身為人的尊嚴。兩邊的人是一模一樣的, 根本沒有善惡的代表可言。 最終,不過是希冀取得自我的權柄罷了。 對比現在的社會,對資訊的掌控失去自由,儼然成為現代人心理變態的開端。 在變動的文化中,語言之所以重要是因為它提供了象徵形式。 對語言的不信任反而開始導致溝通的崩解。語言的意義是在於人們嘗試將語言 凝聚而成為完形(Gestalt)的那一刻,當資訊被大家所認可時,資訊的意義與 權柄便油然而生。資訊是超脫外形的一種展現,無論文字如何旁敲側擊,若是 他人不同意文字的權柄,資訊便只能流於無形。但一旦權柄落入無知(Innocence), 人類的心靈便必然產生問題。歸根究柢,是一旦語言也不可信任的同時, 世界竟然沒有可以認可自己的一席之地的恐懼。 過於強調精確的語言表達,造就了今天精神文化開始貧瘠的社會, 那麼資訊於此同時究竟是什麼? 是偽科學還是知識便越來越不得人體會了。 勞倫茲(諾貝爾醫學獎得主)說過: "人活著,但文化會死去,這是我們今日的威脅, 因為這個堆疊的龐大知識體,其成長與擴充是不能缺少頭腦、書本、與傳統的。 文化不是打高空的事。它即是人。" 最近在板上看見眾板友對問題的辯述到最後無一不回歸詞語的定義,感覺到無能, 這邊的無能是心理學上的。意思是無法改變與掌控的無力感。 文字與資訊要如何保持他們的彈性是個非常重要的課題, 但對每件事情刻意的定義反而無法幫助人們了解事物。 相反的,討論沉溺於無味與暴力(此處的暴力係指人們嘗試宣稱自己有真理的權柄而 強迫他人屈服),而真理卻無法越辯越明了。 那麼,到底怎樣才是對的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.56.191

07/07 15:19, , 1F
相對於常見的質化,量化研究方法之外,還有其他被承認的方法
07/07 15:19, 1F

07/07 15:20, , 2F
就好像除了成文法之外,不成文法仍有一席之地
07/07 15:20, 2F

07/08 01:34, , 3F
我怎麼看都覺得你把資訊只限於單一媒介傳播
07/08 01:34, 3F

07/08 01:35, , 4F
如果你只想討論在這板上或說BBS所呈現的現象
07/08 01:35, 4F

07/08 01:36, , 5F
我只能說這就是這個板有趣的地方~!
07/08 01:36, 5F

07/08 07:18, , 6F
我認為資訊的傳播離不了文字語言 只是文章內以媒體為
07/08 07:18, 6F

07/08 07:19, , 7F
例,並非限於單一媒介傳播,因此目的在於討論"文字"
07/08 07:19, 7F

07/08 07:21, , 8F
這邊提出的現象在於,每個人都希望取得討論的基礎
07/08 07:21, 8F

07/08 07:23, , 9F
最後常演變為爭奪 討論的'基礎'的權柄 焦點於是模糊
07/08 07:23, 9F

07/08 07:26, , 10F
這個問題也許最後就只能以 有趣 來解了:p
07/08 07:26, 10F

07/08 11:00, , 11F
語言相當程度的影響了我們的討論;有時我們會改用另一種語
07/08 11:00, 11F

07/08 11:00, , 12F
言來強化區別,但在強化前會不自覺被帶著走;舉例來說:你喜
07/08 11:00, 12F

07/08 11:01, , 13F
歡我家嗎?(house or family?);在用英文強化我討論的是水泥
07/08 11:01, 13F

07/08 11:02, , 14F
建築或家庭結構前,中文是把它們混為一談的.
07/08 11:02, 14F

07/08 11:03, , 15F
假設我們根本沒有語言,只能完全抽象思考,那邏輯推理會變難
07/08 11:03, 15F

07/08 11:04, , 16F
但有了語言後,則是有了框框,又被框框誤導;有利亦有弊
07/08 11:04, 16F

07/08 11:04, , 17F
甚至我懷疑,用英文和用中文,會啟動一個人不同的個性
07/08 11:04, 17F

07/08 11:05, , 18F
一如告白時'我愛你'難以啟齒,但'I Love U' 卻不見得難
07/08 11:05, 18F
文章代碼(AID): #1AKkBGoV (ask-why)