Re: [請益] 台語比較低俗?

看板ask-why作者 (後知後覺王)時間18年前 (2007/12/03 15:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串14/15 (看更多)
※ 引述《KeithR (紀律、信念、創新)》之銘言: : ※ 引述《tarobear (塔落熊)》之銘言: : : 為什麼有人說懶啪被罵的狗血淋頭, : : 為什麼一推人開口閉口LP就沒有事? : : 指的不是同一個生體器官嗎? : 這種說法有些不對 : 台語是方言,就跟英國當地的威爾斯語差不多 威爾斯語跟台語都不是當地官方語言的一種dialect 除非你"方言"指的是"地方性的另外一種語言"我才能同意這點 : 官方語言因為政府正式文書上必須使用 : 因此在規範上較嚴格(包含用字) 這點是重點,當一個地方有多種語言同時存在時 官方語言因為是人民與政府正式溝通所使用的語言,帶有正式而嚴肅的氣氛 因此會逐漸發展出在其他較為正式或嚴肅的場合時大家都使用官方語言的傾向 當大多數人都逐漸在正式場合及其他公領域使用官方語言之後 其他的語言便往往變成只在私領域中使用,多半是情感抒發的場合 被保存的語彙往往也就顯得不那麼正式。 : 國語沒有粗俗的嗎?有,只是你不會用 : 問候人家媽媽的話國語一樣有 : 有人會認為問候人家母親就比較高雅,講生殖器官就比較低俗嗎? : 方言通常存在地域性的問題 : 也因為流傳於鄉民之間(受教育普遍不高),用字往往十分傳神卻帶有不雅 : 不只是台語如此,世界各地方言普遍都是如此 : 舉個例子 : 國語裡的"忘恩負義",字面上大家都懂 : 台語就是"養老鼠咬布袋"(對不起我不會用字,各位看倌自行轉譯) : 但還有更傳神更髒的 : "呷背(父)X母",X要代入啥字大家都懂 : 在客家話裡一樣有類似的 : 英文呢?一樣有 : 英文裡一樣有用生殖器罵人的 : 但你會覺得學英文沒有水準嗎? : 你打從心底就排斥它,就會認為它沒有水準 : 如果你打從心底就喜歡它,連髒話你都會覺得好傳神好有味道 : 當然陳部長在公開場合用上"懶X"這個字眼是不妥的 : 畢竟公眾人物,又是代表國家的部門首長,說話總要經過修飾 : 如果撇開這點不談 : 私下與朋友開玩笑來用,我覺得跟"去(操)你媽的"比起來沒有啥不同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.94.206
文章代碼(AID): #17Kwm31l (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17Kwm31l (ask-why)