Re: [請益] "爸爸""媽媽"兩個字的由來??

看板ask-why作者 (漂流葉)時間18年前 (2007/09/13 21:00), 編輯推噓8(8012)
留言20則, 7人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
http://msdos000.blogspot.com/2006/10/papamama_10.html#links 相信有接觸過第三或者第四外國語的人都會有這樣的疑問,為什麼在不同的文化當中,類 似「papa」、「mama」這樣的語彙與發音都有類似的意思,被當成「父親」(爸爸 [pa4pa4])「母親」(媽媽 [mama])的基本名詞使用呢?剛剛列出來我們使用的漢語, 是最典型的例子,英語裡頭papa、mama也是指同樣的東西,西班牙語裡,madre是媽媽的 意思,也是ma-系統。當我們看更多的語言時,會發現更多這樣的例子。(不過我會的語 言太少了,所以我不想也舉不出更多的例子) 當然,頭腦單純的人會想,爸爸跟媽媽舉世皆同,所以用同樣的發音帶表示理所當然的啊 ?這就必須要回到現代語言學研究的前提了。當代的語言學認為,語音系統當中的 signfier與signified當中的關係是武斷的(arbitrary)。這個概念的意思是,如果一種 我們現在拿來看書、放檯燈、吃飯的時候放餐具的家具,當年約定俗成的時候不是叫他為 「桌子」而是叫他「洗衣機」。那麼我們今天就會跟小孩子說,「吃飯的時候不要腳放在 洗衣機上」,「而不是吃飯的時候腳不要放在桌上」換言之,「桌子」既然不是非得要叫 做桌子,那麼父母當然也不一定要是papa與mama。 所以說,這個papa與mama在許多語言當中意思都一樣,就形成了有趣而且值得深思的問題 。 不過想當然的,所有簡單的問題,都有一個複雜的原因,所有複雜的原因,都有一個簡單 的答案。這個問題當然也不例外。語言學家們最後決定拋開語言,從全人類都共通的發音 器官來探索這個問題。首先,我們假設「父親」與「母親」這個認識範疇是人類最基本的 認識範疇之一。就算他不是先驗的,也應該是經驗上的優先範疇。畢竟人一出生,通常最 密切接觸的就是父母,也通常最先認識父母。因此,這個基本的認識範疇,應該會跟基於 經驗產生但是源於本能的基本的身體機能連結在一起。也就是語言。 我們來看papa跟mama這兩個「詞」有什麼共同之處。首先papa跟mama這兩個詞都各有兩個 音節。但是其實是同一個音節的重複。換言之,papa跟mama可以簡化為[pa]2以及[ma] 2 。這是第一個觀察到描述。第二,pa跟ma各有一個元音(母音)跟一個子音(輔音),這 是最基本的完整音節構造。第三,這兩個詞當中p與m在輔音的分類上,都歸類為雙唇音, 雙唇音是指,由喉部發生的氣流,經由震動雙唇而產生的音位。雙唇音通常是孩童最早學 得的輔音,因為他不需要如塞音、擦音、塞擦音一樣精細的控制唇、齒、舌三者的相對位 子。是最簡單的輔音。第四,他們的元音都是a,張開嘴巴振動聲帶的跨語言最普遍元音 之一。 看到以上四點,相信讀者已經知道可能的原因了吧,是的,因為papa與mama是最簡單的發 音音節,而爸爸媽媽通常都是最先孩子認識到的外在事物。因此這兩者的連結,就比其他 的語音現象,更具有跨文化的普遍性。所以大部分的語言當中,papa與mama都是指父母的 意思。 這樣說有沒有發現其實很簡單呢?其實答案就是真的這麼簡單。當然其實還是可以問,為 什麼發音現象一定會跟認識到的外在事物產生關連呢?這就是一個更深入的問題了。我是 不會回答讀者的,因為我也不知道,呵呵。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.98.134.62

09/13 21:47, , 1F
把簡單的東西寫的這麼複雜...佩服...@@
09/13 21:47, 1F

09/13 22:01, , 2F
我覺得arbitrariness的討論還算有必要
09/13 22:01, 2F

09/13 22:01, , 3F
因為「爹娘」不像是語音發展自然產生的結果
09/13 22:01, 3F

09/13 22:02, , 4F
但是沒有仔細說明p和m的差別,很可惜
09/13 22:02, 4F

09/13 22:03, , 5F
至於為什麼是a,因為嬰兒的舌頭在還很小的口腔裡顯得很大
09/13 22:03, 5F

09/13 22:04, , 6F
運動也不靈活,所以只能發出舌位低的a
09/13 22:04, 6F

09/13 22:09, , 7F
滿簡單好懂的,一點都不會複雜啊。
09/13 22:09, 7F

09/13 22:11, , 8F
雙唇音好發,不必送氣或摩擦的雙唇音更好發,好像也不必
09/13 22:11, 8F

09/13 22:12, , 9F
特別再去討論p跟m。
09/13 22:12, 9F

09/13 22:16, , 10F
因為原po的問題是母音啦
09/13 22:16, 10F

09/13 22:17, , 11F
說錯了 是鼻音 @@a
09/13 22:17, 11F

09/13 22:18, , 12F
我把他的問題理解為「為何是papa mama而非mama papa」
09/13 22:18, 12F

09/13 22:23, , 13F
對的~我的問題是為什麼不同文化,但母親大多是鼻音腔發音呢??
09/13 22:23, 13F

09/13 22:47, , 14F
我的想法是 在語音發展早期 m比p更簡單 就這樣
09/13 22:47, 14F

09/13 22:49, , 15F
但除了pa和ma以外的音,我覺得比較接近這篇寫的arbitrary
09/13 22:49, 15F

09/13 22:50, , 16F
以father為例 其實這個f音是從古印歐語的p來的
09/13 22:50, 16F

09/13 22:51, , 17F
這就是歷史語言學的領域了,不能完全以生理語音學解釋
09/13 22:51, 17F

09/14 01:01, , 18F
先推這一篇
09/14 01:01, 18F

09/15 19:26, , 19F
GJ
09/15 19:26, 19F

09/21 21:01, , 20F
我在想是不是從人類非洲的始祖開始就已經發明了這兩個詞所以~
09/21 21:01, 20F
文章代碼(AID): #16wJHW4b (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16wJHW4b (ask-why)