Re: [溯源] 關於文章結尾的「以上」?
※ 引述《jcboy (傑西伯)》之銘言:
: 最近很流行一些「和製」中文,
: 例如逆襲、達人、大心、苦手等等,
: 最近BBS上常看到很多人在文章的最後,
: 會用「以上」來當作結尾,
: 而我也常在日劇發現,
: 日本人也很習慣在結尾時說個「以上」,
: 而之前我跟我朋友討論到這問題,
: 基於前述的經驗,
: 我是認為這個用法也是從日本傳來的,
: 正式中文並無這個用法,
: 但他跟我說常在正式公文看到這樣的用法,
: 請問到底是誰才是對的呢?
: 抑或兩者都是錯的?
我相信這是日本式的用法
傳統中文裡也未曾聽說過這種用法
但是傳統應用文的格式較為注重
例如 弔文 開頭一定要 嗚呼 結尾一定要 尚饗
信件結尾也一定要 敬祝 八拉巴拉 稱謂 圈圈 敬上
或是 祝 健康快樂 拉拉 上
也許日本人受到某種應用文的影響 而將 以上 作為某種應用文形式而繼續使用
這也說不一定
不過正式公文應該不能在結尾用 以上 吧
底下有很多章要蓋 要會 要簽 要批 用個「以上」還滿奇怪的
至少我在軍中公文、手上拿過的公文、起訴書、傳票、縣市政府的函
都沒有看過在結尾用「以上」的用法
如果有 也請說一下是在哪方面的公文看過囉
--
宇宙是由故事組成的 而非原子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.3.239
推
07/25 03:39, , 1F
07/25 03:39, 1F
推
07/25 04:41, , 2F
07/25 04:41, 2F
推
07/25 23:27, , 3F
07/25 23:27, 3F
推
07/26 02:21, , 4F
07/26 02:21, 4F
推
07/31 19:30, , 5F
07/31 19:30, 5F