[閒聊] ZARD 音樂專欄【THE POP STANDARD】vol.5

看板ZARD作者 (smiling angel)時間8年前 (2016/06/08 20:19), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
音樂網站Entertainment Station中的 ZARD出道25周年紀念特輯 系列專欄【THE POP STANDARD】,第五篇是樂手徳永暁人的專訪 http://entertainmentstation.jp/32557/ 2016年新風貌。坂井泉水經典歌曲的全新蛻變 不變的坂井泉水歌聲,與大黑摩季的雙人主唱,經由重新編曲,搖身一變成為了「當代」 。這是張誰都意想不到的致敬專輯。關於這張專輯,我們邀請樂團「doa」的主唱兼貝斯 手,且為B’z、倉木麻衣等音樂家寫曲、編曲,並參與現場演出的徳永暁人先生,分享這 極具趣味的話題。 雖然說起來很失禮,但坂井小姐對我就像大姊姊一般 ----回顧過去,您是從何時起參與ZARD工作呢? 徳永:我在大學畢業後,為遊戲製作音樂,但其實想製作歌唱音樂,所以一直有在錄製試 聽帶。但是完全沒有進展(笑)。無論寄給誰聽都沒有下文,那時已經想放棄了。後來這些 出於興趣做出的試聽帶全集,得到ZARD的坂井泉水小姐,與長戶大幸製作人(Being創辦人 。發掘提攜ZARD、B’z、大黒摩季、T-BOLAN、WANDS等歌手)的青睞而回覆了我,是從這 裡開始的。 ----與Being的關係是如何建立的? 徳永:當時接受了不同公司面談。當中只有Being的面談進入最後階段,是個連契約都還 沒搞定的時期。受託了幾件編曲工作,是這樣的時期。 ----想順便請問,在這之前如此不順利,您覺得為何唯有這次,試聽帶能受青睞? 徳永:嗯,這我也不知道耶(笑)。起初是〈永遠〉這首曲的試聽帶獲得注目,但我的試聽 帶全集當中還有這首〈帰らぬ時間(とき)の中で〉,後來成為B面歌曲。這兩首好像很 得賞識。當時包含ZARD在內,J-POP流行的是以吉他演奏為主體,用具變奏效果的吉他發 出鏘鏘聲,或是90年代開始流行的油漬搖滾(Grunge)等等。精確的說,是以吉他手作曲演 奏為主流。但我是偏好老鷹合唱團,或西岸鄉村樂那類型,喜歡有很清楚的和弦,很清楚 的旋律。這樣不像是吉他手,應該是當時少有的作風類型吧。當時是個全然追求搖滾的時 代,所以我四處碰壁,只有ZARD接受了我。〈永遠〉這首曲其實是我想做像老鷹合唱團〈 加州旅館〉般的樂曲,所以還加了12弦吉他。當時還沒開始彈吉他,所以我記得是一邊試 彈一邊做試聽帶。也許他們是喜歡這種不協調的感覺吧。 ----〈永遠〉是當時ZARD所沒有的樂曲類型呢 徳永:因為原先就不是專為ZARD而寫的。是自己為興趣寫的,若他們說不喜歡,我想我就 沒救了。因此,這首曲沒有吉他的大鳴大放,加上好幾次轉調,做出一首流行樂中少有的 曲。我沒有刻意在試聽帶全集裡突顯這首曲,而是放在比較後面(笑)。 ----因此在這首獲選時,是否有喜悅、被拯救的感覺? 徳永:但是當時幾乎不會直接跟歌手說話,只有從長戶製作人那裡得到「去做出這種試聽 帶」、「像這樣編曲」等指令後進行。所以我起初不知道是被ZARD採用。我是在錄音進行 中,要進入混音之前,才從工程師那聽說將成為日劇「失楽園」的主題曲。這首曲在這之 前是用在CANON的EOS Kiss相機廣告曲,所以僅僅被指示做出廣告長度的曲。簡單的說, 就是沒有主唱的版本,所以我不知道是誰要唱。只依照長度與曲調完成。後來是在電視上 看見,聽到ZARD的坂井小姐的歌聲,才驚覺是這麼一回事。這就是由來。 ----全部完成後才知道? 徳永:很多其他的案子都是如此。而且每次都不斷修正,工作時連這首曲是在第幾個TAKE 時過關都不記得了。比起喜悅,我更常被驚嚇到。 ----這種模式很多是嗎? 徳永:很多呢,甚至到現在也是(笑)。不過,人說先入為主,若先被告知是ZARD用的曲, 也許我會一直往適合ZARD的方向作曲,或是模仿其他人的編曲等等。 ----長戶先生的委託是什麼呢? 徳永:我記得是說要做出美國風。對我而言美國風就像是老鷹合唱團,只要放入古典吉他 、12弦吉他等等就是了。後來才有要求加入弦樂的指示。 ----所謂的不斷修正,是指嘗試考量各種樂曲版本嗎? 徳永:是的。不只是〈永遠〉,其實ZARD的音樂,就算是小鼓其中一個音不同,都會被要 求更正。坂井小姐也曾親自提出這種指示。小鼓的餘韻或拉長或縮短,這種修正的請求是 很普遍的。TAKE 10是很常見的,連最終得到採用的是哪個TAKE,我也沒把握。總之坂井 小姐即使只差一步完成,也相當認真。 ----不只是改變曲調,連小細節都會要求修正? 徳永:一開始是大方向的「跳舞般有韻律感的曲」、「搖滾曲」、「情歌」等等指示。但 在TAKE數不斷累積後,開始有像是「這邊插入鏘啷~」這種,不只是音色,連段落的指示 都出來了。「副歌前下這種曲奏」,或「第幾拍要這樣咚!才行」。(長戶製作人)在電話 上說「是咚!喔」,我只好「收到!」(笑)。記下來,邊記著這點邊編曲,就是這樣的細 部作業。 ----您曾經與坂井小姐直接討論編曲嗎? 徳永:坂井小姐來到錄音室時,雖然稱不上警戒狀態(笑),但慣例上會把器材都搬到外面 ,所有人也都出去外面。我想是為了做出錄歌氣氛。那時在MOD STUDIO工作中的6~7位編 曲者與音樂家,彼此進出替換。所以我幾乎不會見到坂井小姐。通常是長戶先生透過工程 師,傳達坂井小姐的意見,例如改變這部分的音色等等。直接說話的次數真的非常少。 ----音樂上的討論也非常仔細嗎? 徳永:會作抽象性的指示。比方說「更有壯大感」,或「讓身體不自覺擺動」等等。我想 是為了襯托歌詞。聽了指示,提出了「鼓聲這樣做比較好」、「這以放入弦樂比較好」等 想法。多數情況是與工程師島田勝弘先生(主要擔任坂井泉水的錄音後製、混音等工作, 長年負責ZARD的錄音工作)一邊討論,一邊現場修正,像是增加回聲之類的。 ----是相當仔細聽過試聽帶,才提出的指示嗎? 徳永:我想坂井小姐相當認真聽喔。有時候,前一天的編曲得到OK了,讓坂井小姐把那天 的試混音作品帶回家。但隔天她卻對我說「不是那天的編曲」。「雖然這麼說,但明明一 樣阿…」。但後來認真回想,發覺自己的確增加了小鼓的回聲。連那樣的餘韻都分辨出了 ,才說「不是那天的編曲」。所以,應該是連細部都仔細聽了。 ----耳朵很靈光的人呢。 徳永:相當靈光。 ----錄音現場的氛圍是否相當緊迫,而非放鬆的感覺呢? 徳永:以坂井小姐來說,雖然給人最強的印象,是歌詞的世界、主唱的世界,而不是一直 追求鼓聲或是吉他的定位,但對於音樂整體卻相當了解,也經過很多考量。這是我抱持的 印象。此外,我好幾次的作品都被說「歌不好唱」(笑)。作為職人,就得了解「歌不好唱 」究竟是怎麼回事,又要如何更正。我從20多歲就一直從事幕後工作,在幕後這塊深獲滿 足。尤其體悟日語能如何改變音樂。以料理人做比喻,若料理被評論太甜,就必須思考要 讓它變辣些,還是變酸些,要放什麼調味料。我從聆聽前輩的葉山たけし先生、明石昌夫 的編曲中學習。音樂指導者也曾多次指教。所以與其說緊迫,其實驚訝的成分比較多。會 這樣說是因為,我對自己在錄音時的程式作業有一定程度把握。但有一天,與音樂指導的 寺尾広先生(從ZARD出道起就以指導身分參與許多作品。爾後以A&R的身分,更廣泛參與製 作)進行討論,聽取我的編曲試聽帶時,卻說了「這邊的鼓聲完全行不通。歌不好唱」。 我心想「這地方也會不好唱阿?」。當時想著自己能編出一段還算帥氣的過門鼓聲,但寺 尾先生的回應是「不是那樣,要這樣做比較好」,接著讓我聽了葉山先生的編曲,只有「 噠‧咚」兩聲而已。我心想「蛤?」。說實話,只編入兩個音自然簡單,而我編入了難度 更高些的過門。但寺尾先生認為兩個音才是容易唱的過門,我的版本不行。那時我還不認 輸的說了「這樣就可以啊?」。還說了「我不知道這是葉山先生的編曲」,想想真的很抱 歉(笑)。 ----是因為干擾了歌唱者的節奏,造成困擾對吧? 徳永:應該是如此。明明是以8 beat的節奏唱歌,突然放入16分音符就不對了。這扭轉了 我過去從編曲者角度,努力做出更好、更精采樂曲的態度。若非從編曲者,而是從聽者、 歌者視角來看,「噠‧咚」比較適合。我想我的風格是從這時起有很大變化吧。 ----徳永先生經手的ZARD歌曲,總共約20首吧? 徳永:對,也負責一些編曲。有同時作曲編曲,也有只編曲的。然後,雖然並未列名,但 我做的鼓聲曾放入了其他人的編曲中。或是其他人作業中的曲,也讓我編曲了。原本是前 輩們編曲,卻說「徳永也挑戰看看吧」。不斷重複做,都已經超過TAKE 10了,結果沒被 採用。不過半夜四點運送器材時,聽工作人員說「決定採用徳永先生大鼓和鈸的部分」時 ,實在非常高興。只有副歌裡稍微放入而已。一點點躍動的音符。所以名字沒有出現在列 表上(笑)。 ----ZARD工作現場,與其他的錄音現場,最顯著的差異是什麼? 徳永:果然還是大量的修正吧(笑)。修正次數壓倒性的多。對工程師島田先生來說很多, 對作曲家們也很多,照片或音樂影帶也如此。非常認真在做呢。 ----所以每次的修正都在與時間賽跑對吧? 徳永:不過長戶製作人常說「何時交出作品?」、「明天中午」、「喔,那還有時間啊! 」。就算是半夜12點,「現在開始寫曲寫歌詞,再編曲也是辦得到的」。常說非到最後一 刻絕對不准放棄。錄歌也好編曲也好,一個音符都不准放棄。要表現這樣的精神。這也成 為我的資產。 ----可以說是韌性,或者是盡其所能地做? 徳永:對阿。我才知道原來是可以這麼全心全力製作的。 ----方才,聊到了「歌不好唱」的編曲,對於坂井小姐的歌唱,您的評價是什麼呢? 徳永:歌曲如同描繪出一幅照片般的畫呢。以節奏來說,用編曲機或Pro Tools製作時, 鼓聲的流暢必須能完全配合節奏。音準也必定和電腦完全一致,但坂井小姐的歌唱屬於後 拍型的。比節奏稍微落後。 ----我在聽這次的〈負けないで〉(將ZARD重新編曲的致敬專輯〈d-project with ZARD〉 中收錄)時特別感覺到,抓住和音的時機很困難,這也是不合拍帶來的對吧? 徳永:是的。如果想作出如照片般的圖畫,利用Pro Tool讓節奏完全吻合就行。但這樣做 出的音樂就不有趣了。若要讓圖畫像照片,那直接照相就好了。其實更該像畢卡索般,作 出一聽就能讓人理解演唱者性格的音樂。從這角度來說,坂井小姐的主音錄音帶相當獨特 ,就算我來錄和音,也無法一次就抓對時機。搭配節奏的方法很特別,母音是後拍才出現 。是非常獨特,很吸引人的主音。 ----坂井小姐這樣的歌聲與不合拍的唱法,很適合這些曲子對嗎? 徳永:應該說很搭配歌詞。例如「ふとした瞬間に~」這句歌詞,如果不是那樣的唱法, 感覺會不同吧。如果完全按著音符唱,那不經意瞬間的羞澀感(ふとした瞬間)就表現不出 來。把這當作第一句歌詞相當強烈。雖然不曾跟坂井小姐聊過這話題,但我想主人公的個 性,和這首歌是連結一起的。如果分成開朗女孩,和羞澀女孩的話,若不是按著羞澀女孩 般的方式,搭配節奏唱這首歌,是無法產生共鳴的。坂井小姐不就是有這樣的魅力嗎。 ----5月18日將發行以ZARD歌曲,重新編曲完成的致敬專輯〈d-project with ZARD〉。當 中〈負けないで〉與〈DAN DAN心魅かれてく〉是由徳永先生擔當。 徳永:長戶製作人讓我負責這兩首曲時,我只感覺到「讓我做〈負けないで〉真的可以嗎 ?難度也太高了」。畢竟是國民歌曲。我想在這次企劃中,嘗試能夠重新編曲到什麼程度 ,所以我最初的想法,是不打算變動這兩曲原先的意象。 ----雖然不想變動,但製作時還是會想添加屬於自己的色彩吧? 徳永:是阿。不過起初在盡可能不改變原曲意象下製作,成果就曾得到OK了。那大概是第 五版本左右,開始討論到用這版本錄音時,傳來了大黑摩季將擔任和音的消息。當我提出 「可以給我和音部分的音樂帶嗎」時,指導的寺尾先生提出了「若可以的話,請用這和音 的音樂帶,做出最新版的帶子吧」。於是做出的就是獲得採用的版本。所以大黑小姐雖然 一開始就參與和音,但只有這首曲是在我得到所有素材後,才加入和弦。大黑小姐錄歌時 的伴奏,並非最終版的伴奏,而是稍早完成,貼近原曲意象的伴奏。混音很接近呢。製作 人聽了完成版後,便說想要用這版本試試。之後再修正個兩三次,變完工了。 ----有什麼特別重視的地方? 徳永:其實有接到「把為人熟知的段落改掉」的指示。前奏的旋律、過門的部分盡可能不 要再用。否則就用完全不同方式呈現。最辛苦的就是這「不要承襲原曲意象」的方針。無 法改變的和弦就沒有更動。我最重要的想法是,若無法讓走在路上的行人,一聽到就說「 阿阿,是〈負けないで〉耶」,就不好了。但也不想給人「大概是某人重新混音的版本吧 」這種意象。我希望帶出的感覺是「像是熟知的〈負けないで〉,但仔細聽前奏又不太一 樣」。不想做得太過火。不想有太多音符,或太強調過門,才做出這樣的編曲。 ----反倒想做出微風吹拂舒暢般的感覺。 徳永:盡可能想讓歌曲有生命力。 ----〈DAN DAN心魅かれてく〉也是如此嗎? 徳永:確實也很相似。只是有貴賓擔任吉他手,所以會表現出這一部分。此外,這是坂井 小姐提供歌詞,給FIELD OF VIEW演唱的歌曲。完成的歌詞是男性主人公的詞語,在ZARD 歌曲中有特殊的位置。必須好好表現坂井小姐演唱異性的歌詞,所以在音色選擇上較細心 。比方說若用太女性化的音樂,聽起來會很怪,但另一方面,若過於陽剛則聽來像重搖滾 ,也太超過了,必須取得中間點。我費盡心思尋找這種平衡。 ----然後,徳永先生您參加過ZARD演唱會「What a beautiful memory」是吧? 徳永:是的。坂井小姐過世後初次有機會站上舞台,其實我不曾與坂井小姐一同表演過。 ----那真的很可惜。是否曾想過,若能一同站在舞台上就太好了? 徳永:那當然,如果能辦到的話。但真心話是,我是適合後台的人,所以也希望不要讓我 站在台前。「讓我在後台就好」,這樣好像有點厚臉皮,真抱歉(笑)。我想坂井小姐若看 到大概會說「有時間出現在這裡,不如快回家寫曲!」(笑)。我算是被揀選上,離開我生 涯的出發點,也就是後台,所以誠惶誠恐。 ----那麼在坂井小姐逝世後,站在台上演奏ZARD的歌曲,是什麼樣的心情? 徳永:今年再次獲得這樣的機會,至今我仍覺得有些不安。不斷努力追趕超越前輩們,說 實話有一種「在那樣的場合一同演奏真的可以嗎」的感覺。 ----實際上作為ZARD樂團演奏,感覺如何? 徳永:在我開始為ZARD工作時,已經是坂井小姐的個人活動了,所以當時幾乎沒有樂團的 感覺。但是,ZARD樂團成員真的很都像樂團人呢。普通人之間的團結,或正式演出前的投 入皆然。感覺只是為了活動演出而簡單的彈奏,但大家都縝密練習,喜悅時互相擁抱。這 讓我好感動,體會到ZARD其實是樂團呢。若不是樂團,是彈奏不出那樣的音樂。感受到這 點,再次覺得樂團好帥啊,令人感動。 ----少了中心人物,卻有樂團的感覺,相當不可思議吧? 徳永:這就是ZARD音樂的力量吧。 ----這次的「ZARD 25周年紀念演唱會」是在5月21日、26日、27日舉行。 徳永:不僅很開心能與眾位音樂家,不同樂團的人們共同演出,這更是唯一能為坂井小姐 的歌聲現場演奏的機會。我想盡情完成這珍貴的演出機會。 ----5月27日也是坂井小姐的忌日,請問坂井小姐對您來說,是什麼樣的存在? 徳永:雖然從未有機會和坂井小姐聊聊人生,也不曾聊過私人的話題,但用非常失禮的方 式說,她對我就像大姊姊一般。我沒有親姊姊,而環顧四周尋找有姊姊形象的人,只有坂 井小姐一人。她在我幾乎放棄音樂時找上我,連出生地都一樣。從這樣的角度來想,若能 帶著溫暖的心在演唱會上演出,應該很棒吧。 ----與其說親近感,不如說是值得倚靠的存在吧? 徳永:也常對我有很正經嚴肅的評論。像是需要修正、不夠細心,或其他方面等等,雖然 都是透過工作人員傳達。這樣看來,她真的是拉拔我,如同姊姊般的存在。我很感謝。現 在年紀大了,不會有人再這樣對我說了(笑)。我想好好珍惜那時的感覺。 (END) -- All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區 http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.193.215 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1465388350.A.21D.html

06/08 21:15, , 1F
感謝提供翻譯。。。認真看完了,但音樂的部份好難懂><
06/08 21:15, 1F

06/08 22:26, , 2F
畢竟他是樂手, 訪談中自然不乏專業名詞....@@
06/08 22:26, 2F

06/08 22:27, , 3F
這部分我也是邊查邊翻譯. 有特別難懂的名詞嗎?
06/08 22:27, 3F

06/08 22:53, , 4F
感謝翻譯~
06/08 22:53, 4F

06/09 17:41, , 5F
永遠是超級神曲無誤
06/09 17:41, 5F

08/14 09:34, , 6F
感謝翻譯 最後兩段德永曉人的回答讓我覺得好感動 我也是
08/14 09:34, 6F

08/14 09:34, , 7F
沒有姐姐 真的感覺泉水姐就是一位親切的姐姐 如果身邊有
08/14 09:34, 7F

08/14 09:34, , 8F
這樣的一人真的很不錯 而且我也很相信緣分這個東西
08/14 09:34, 8F
文章代碼(AID): #1NM0q-8T (ZARD)