[情報] codeblue3官網新垣結衣採訪部分

看板YuiAragaki作者 (aq1)時間7年前 (2017/06/29 22:57), 編輯推噓17(1704)
留言21則, 18人參與, 最新討論串1/1
http://www.fujitv.co.jp/codeblue/interview/index02.html https://m.weibo.cn/status/4124088454585915 來源:新垣結衣糧食屋 翻譯by小小&d174 #codeblue3官網新垣結衣採訪部分# 1. 被告知出演《code blue》第三季時的感想是什麼? 因為我們出演者和工作人員們會定期進行聚餐,所以經常聽到製作人說想再拍一次。我想 雖然距離上次拍攝已經過去了很久,但還是會再拍一次的吧!但是原班人馬還能再次聚齊 嗎?這次會以什麼樣的故事展開呢?這些都是令我難以想像的,所以我就當它是夢話了。 於是這個夢竟然被實現了、大家又重新聚在一起的時候我感到非常的驚訝也很開心。但是 我深知光有期待是演不好作品的。我覺得它對我來說是在適當的時期裡賦予我的一個新的 課題。劇中的醫生們在不斷成長,同時也讓出演的我們得到了鍛鍊。我帶著這樣的覺悟期 待著。 2.有沒有感覺到壓力? 當然會有一點。在決定原班人馬出演之後,我又把前兩季慢慢帶著回顧了一下,再次感受 到《code blue》真的是一部很棒的作品。正因為如此才會有這麼多觀眾收看。想到觀看 第三季的觀眾們的心情,我真的很期待! 3.聽說《code blue》給醫療從業者們以及以此為目標的廣大觀眾也帶來了不小的影響。 如果電視劇能給大家帶來積極的影響,那也算我出了一點力,我真的很高興。雖然《 code blue》可能只是一個契機,但是我也聽說日本的飛行醫生數量增加了。 4.第三季裡白石的定位是什麼? 作為現場的工作人員和指揮官,找出自己的風格?白石必須要帶領後輩和部下往前走。那 個時候不僅要有站在最前面指揮的意識,同時也要有將周圍的人團結在一起的覺悟。我覺 得這些不僅出現在醫療場合,平時的工作中也時有發生。我認為觀眾肯定會有同樣的感受 。 5. (第三季的)白石的立場,和第一季的黑田修二(柳葉敏郎)是一樣的吧? 嗯。雖然在黑田醫生的意外之後心裡一直有陰影,但(白石)是最想繼承「黑田精神」的 。也許會看到一個風格完全不一樣的白石哦。 6.現在白石也開始帶新人和手下了。新垣桑自己的話,會怎樣對待後輩呢? 不只是後輩啦,只要別人拜託的話,我都會盡力去幫。不過,首先要自己沒有困難,才有 能力去幫助別人。自顧不暇的時候是沒辦法幫助別人的。我不想看到這種「沒辦法」,所 以我要做一個遊刃有餘的人。 7. 又一次和山下智久、戶田惠梨香、比嘉愛未、淺利陽介一起合作,心情如何? 非常自在。(我們之間)有種既不會太親密,又不會太疏遠的感覺。(我們之間的關係) 和角色之間的關係有點像。彼此是並肩作戰的戰友,是互相競爭的對手,又是最能理解對 方的人。我們五個人都是我行我素的風格。有人說話,或者就聽著、笑一笑。如果想要有 人開始對話,就能馬上接上話;就算沒人接話,大家不會覺得尷尬。這種神奇的距離感從 前兩季(的拍攝)開始就一直保持著。在旁邊注視著我們的工作人員也經常說:「真是不 可思議的關係啊。」 8. 和第二季那會兒相比,新垣桑自己有什麼變化嗎? 看回第一、二季的時候,我心想「咦我的聲音變了嗎?」我深深的感覺到,現在比第二季 的時候成長了,真是太好了。如果能在今後的拍攝時,從導演們那裡得到一樣的反應,就 更好啦(笑)。 9. 上一季最困難的地方是什麼?新一季,想在什麼地方接上之前兩季呢? 前兩季都很艱難啊(笑)!最想接上的,當然是白石(作為醫生)的職業發展了。就是治 療之類的醫術上的進步。涉及到醫療的場面難度都很高,但我想把白石的進步通過演技表 現出來。我比較期待的,是五人在工作以外的對話。怎樣和前作連接起來呢?在對話中, 把七年的變化表現出來,還是(和七年前)一點沒變的感覺好呢? 10. 志趣相投的感覺? 有的場景的拍攝其實還是很困難的。哪裡有誰坐著?或者站著?等等,因為印象發生了變 化,所以包括導演大家在一起交流了很多。比如即使不站在這個人旁邊也感覺距離感小了 很多之類的。我很期待看到大家這次在劇裡的表現,也很好奇故事的發展。希望觀眾能看 到那之間的關聯性。 翻譯by小小&d174 http://www.fujitv.co.jp/codeblue/img/grid/interview/02/item_L.png
http://www.fujitv.co.jp/codeblue/interview/img/02/visual.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.21.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuiAragaki/M.1498748222.A.CE5.html

06/29 22:59, , 1F
新聞社也有翻,不過禁轉可以自行前往觀看
06/29 22:59, 1F

06/29 23:19, , 2F
謝謝分享~~
06/29 23:19, 2F

06/30 00:39, , 3F
感謝分享~好期待啊~
06/30 00:39, 3F

06/30 03:56, , 4F
感謝分享
06/30 03:56, 4F

06/30 05:46, , 5F
感謝分享
06/30 05:46, 5F

06/30 08:18, , 6F
感謝分享
06/30 08:18, 6F

06/30 08:22, , 7F
感謝分享
06/30 08:22, 7F

06/30 08:44, , 8F
推~感謝翻譯 結衣的聲音還真的有變呢XD
06/30 08:44, 8F

06/30 09:41, , 9F
感謝分享
06/30 09:41, 9F

06/30 10:29, , 10F
感謝分享
06/30 10:29, 10F

06/30 11:00, , 11F
好期待,我好興奮R
06/30 11:00, 11F

06/30 11:11, , 12F
06/30 11:11, 12F

06/30 14:32, , 13F
感謝
06/30 14:32, 13F

06/30 19:17, , 14F
推熱心 7/17必追
06/30 19:17, 14F

07/01 00:23, , 15F
推 為這個追了之前的
07/01 00:23, 15F

07/01 00:29, , 16F
07/01 00:29, 16F

07/01 20:19, , 17F
推 真的好期待哦
07/01 20:19, 17F

07/03 17:44, , 18F
07/03 17:44, 18F

07/03 17:44, , 19F
推錯篇..-.-
07/03 17:44, 19F

07/12 06:28, , 20F
謝謝翻譯,超感謝
07/12 06:28, 20F

07/23 00:09, , 21F
07/23 00:09, 21F
文章代碼(AID): #1PLHK-pb (YuiAragaki)