[請益] HP 台譯的短/長篇文
想請大家推薦哪種類型的故事:
HP 只要是台譯名的短/長篇文,
不要有自創的角色(但配角可以,某種奇怪的堅持(?)
基本上什麼cp什麼設定我都吃啊啊啊(糧荒的雜食派QQQQ)
中國的翻譯名真的看不下去(或是看不懂)
很沒有帶入感
可是板上大家推的長篇多都是中國翻譯的TAT
是否曾在板上搜尋過?
◎.是/否 是
◎.使用的搜尋關鍵字是? HP 台譯
◎.搜出哪些結果但是不合適?(哪裡不合適) (除非完全找不到,否則請至少寫滿20字)
有嘗試看過板上推薦的文章(基本上搜尋最上面幾個或是最下面的推薦/請益都有稍微看過
,但看起來都還是中國翻譯的居多)
好像沒有特別推薦台譯名的創作文
好多題材都好喜歡,可是看到中國翻譯真的吞不下去QWQ(或是感覺像是讀別的作品的衍生)
曾看過哪些類似風格的文章,以免版友重複推薦? (請至少填寫一個作品,非原創可)
《岔路》by昀羲
昀羲大這種設定的文章超級戳我的!
當初在cwt看到直接包下來,答案後來發現蠻多中國翻譯的詞我真的是吞不下去
如果是類似這種的作品就太好了!!
記得小時候有在網路上看過跩哈的衍生文
也是一樣照著原著改寫
真的是開啟了國小的我的一道窗(?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.82.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1599576769.A.B9A.html
推
09/09 01:05,
3年前
, 1F
09/09 01:05, 1F
我等等來看看 謝謝k大啊啊
→
09/09 01:05,
3年前
, 2F
09/09 01:05, 2F
→
09/09 01:05,
3年前
, 3F
09/09 01:05, 3F
之前都是去同人誌中心找,可是不知道是不是我搜尋的問題,大多都是短篇
沒有看到類似岔路這種的作品qwq
→
09/09 01:06,
3年前
, 4F
09/09 01:06, 4F
→
09/09 01:06,
3年前
, 5F
09/09 01:06, 5F
啊啊抱歉是台灣譯名!!
在打文的時候一時之間忘記譯名這個詞了XDDD
推
09/09 01:15,
3年前
, 6F
09/09 01:15, 6F
→
09/09 01:15,
3年前
, 7F
09/09 01:15, 7F
→
09/09 01:15,
3年前
, 8F
09/09 01:15, 8F
→
09/09 01:15,
3年前
, 9F
09/09 01:15, 9F
有有有!我有在默默的追
居然是m大回覆我嗚嗚
真的辛苦您了啊啊!!
推
09/09 01:17,
3年前
, 10F
09/09 01:17, 10F
→
09/09 01:17,
3年前
, 11F
09/09 01:17, 11F
真的少到不行QQQ
小時候明明記得應該不會少成這樣子的
可能是因為銀青嗚嗚嗚
※ 編輯: uwkj159 (223.140.162.166 臺灣), 09/09/2020 02:59:25
推
09/10 04:01,
3年前
, 12F
09/10 04:01, 12F
→
09/10 04:01,
3年前
, 13F
09/10 04:01, 13F
推
09/10 07:42,
3年前
, 14F
09/10 07:42, 14F
→
09/10 07:42,
3年前
, 15F
09/10 07:42, 15F
推
09/10 18:50,
3年前
, 16F
09/10 18:50, 16F
推
09/11 13:28,
3年前
, 17F
09/11 13:28, 17F
→
09/11 13:28,
3年前
, 18F
09/11 13:28, 18F
→
09/11 13:28,
3年前
, 19F
09/11 13:28, 19F
推
09/11 20:00,
3年前
, 20F
09/11 20:00, 20F
→
09/11 20:00,
3年前
, 21F
09/11 20:00, 21F
推
09/11 20:12,
3年前
, 22F
09/11 20:12, 22F