[閒聊] 幾部原創改編電視劇們
文名: 微微一笑很傾城、何以笙簫墨、杉杉來吃、他來了,請閉眼、親愛的翻譯官
作者: 原著為(前三)顧漫、丁墨、缪娟
完成狀態: 書及電視劇皆已完結
分類Tag: 現代、BG、1v1、甜寵(吧)
心得:
前言:
看到J大po的微微一笑電視劇推薦
我在那邊留言留的太不過癮所以忍不住飛出來
老實說,本人不太喜歡原著改編的電視劇
覺得書對每個讀者都是很私人的關係,腦中的世界都長得不一樣
原著改編為電視劇或電影多少都帶點商業意味
我也常常私心覺得演員或製作團隊說不定連書也沒讀過
一直帶著偏見在看這些改編電視劇(還硬要看就是)
所以,以下其實是超~~~膚淺電視劇心得
微微一笑很傾城
老實說(超詞窮,每段開始都是老實說),
我是先看到電影片段的,結果完全無感
也嚴重證實了我的偏見
「看吧~又亂改吧!這麼多情節的故事你竟然想一個半小時就說完」的偏見
導致電視劇的開播,我也沒follow
直到某個夜黑風高的晚上,我上了廁所回來(…)
發現製作團隊的youtube
看到電視劇版的大神在遊戲裡頭髮是黑的(電影版是白髮,我超出戲)
便帶著姑且的心和隨時可以快轉的手指開始追劇了…
殊不知,這麼一開始,我便掉入深不見底的粉紅海溝了…(請原諒我粗淺的形容)
微微一笑是我第一本原創,在我心目中原創的地位之崇高(之!崇!高!)
會讓我也如此喜愛電視劇,總結三點:
超高還原度
超高還原度
超高還原度
對!我就是膚淺!你故事長一樣我其他的都可以不管了我說!
我愛你!製作團隊!用原著作者當編劇就對了!
雖然洋大神有時會僵硬到同手同腳 SO WHAT
你聽過有人可以那麼大方的使用低音炮,說出如此膩歪的台詞嗎?!
雖然爽微親吻戲時也有點僵 SO WHAT
人家設定第一次戀愛咩!對方還是大神誒!
個人喜歡的膩歪場景有很多,除去原著有的,其它根本可以當番外食用
1. 車內被大神用計接了婆婆電話,爽妹小表情擠罷昏!
2. 被公婆撞見在家裡,大神逼迫媳婦去奉茶~“快去”(我又酥了)
3. “你當我這是什麼地方,說來就來,說走就走”(我超想錄下這段當個鬧鈴什麼的都好,只怕我只想在夢裡不醒來啊~)
4. K美線。KO說完他什麼都幹之後,問了所以要不要給我住,美人師兄回答了“要~”只有我覺得這個“要~”字根本是嬌嗔嗎!?
硬要說的話(結果還是要說壞話嘛)
廣告置入和背景音樂,總之就是要賣錢的地方,重複率實在太高惹
恩,就醬(超偏心阿!)
何以笙簫墨
電視劇是去年看的吧,我現在的印象只剩…
漢良大叔
和
女主的假髮....
所以我就出戲了。
我不懂阿!!!女主角不願意剪短髮嗎?不想剪,就不要剪阿~是為了配合原著?我不記得原著有為了頭髮糾結太多啊~有嗎?還是有?!
因為那頭假髮,我沒有一次可以認真地看她的臉…
而且,書裡面大概只有2~3歲的差距,但劇裡看起來大概差了10歲有吧....
(話說,微微的二喜是不是也戴假髮阿?是的話那技術變好了>..<)(三句無法離開微微一笑的腦粉)
杉杉來吃
杉杉來吃改編成電視劇我超驚驚驚的!
雖然我也很喜歡這本書,但…但就整個故事結構來說的話,頂多當小品吧...?(請不要打我)
沒有太多太有張力的起承轉合,賣甜成分高,我一開始也不太知道它要怎麼改成電視劇
結果
我又出戲了
好多我不認識的情節阿…
為什麼杉杉會忽然欠超多錢然後又變女強人阿
最讓我不喜歡的其中一段劇情,接近尾聲時,女主一直重復著無謂的台詞(「我真的不想當女強人、真的,我真的不想,我其實一點也不想、我真的不喜歡自己當老闆」之類的…)
ok, fine. Whatever.
他來了,請閉眼
這部原創也是我心中另一部神作
就我這種看劇的扭曲個性,大概也是討好不了
老實說(又來),我無法認真的全劇收看
因為是心中神獸,不,是神作,所以有點害怕任何我其實不想看到的情節(這種扭曲心態有人懂嗎?!)
女主我覺得問題比較大
簡單說,她不是簡瑤。
這部的男女主角就有讓我覺得「書都沒看過吧!」的感覺
(洋大神和爽微我就覺得他們有看)(腦粉認證)
好啦,我剛有再去youtube了幾個片段,等我微微的粉紅泡泡少一些時,我考慮再去撿回來看(驕傲什麼阿我!)
親愛的翻譯官
直接說了,我沒看過原著。(這樣是不是直接違反版規阿?!)
我知道是本很熱門的書,有看過簡介,裡頭的內容有稍稍雷到我(三四五六角關係太複雜的挖謀尬意)
加上也不是很喜歡第一人稱的書,所以一直沒有拜讀原著
會看電視劇,單純是因為在微微一笑製作團隊的youtube看到
什麼~原來是同一家出品阿~
什麼~女主是楊冪!
什麼~男主是高冷性格~
然後就乘著週末微微只播1集的空擋追了此劇(真的三句離不開微微)
男女主角的演技絕對是厲害的,對戲之自然
前半段的故事也很流暢,一開始看的很過癮
接下來,我也沒什麼好話了,最後幾集拖戲嚴重,劇情可謂怪旦
還有,劇裡的喬菲啊~為什麼您一確定戀愛關係後,性格就大變捏阿?!(後面“捏阿”請使用上海腔)
從超自信什麼都不怕打也打不死,到什麼都怕、什麼都不想分享
我是男主我都覺得遇到詐騙了
是說,單就演技來說,軒哥我真心愛你
最後有一幕,喬菲騙他不愛了要分手,程家揚那個愛到慘的眼神說吼著「你不愛沒關係,我愛你就好了」
天哪,我心都碎了…
我現在問大家原著有沒有這一段是不是太懶惰了?XD
或者,我該放下偏見去讀一下原著咧?
後話:
超臭長第一PO XD
老實說,不太知道這類的看劇心得適不適合在原創po
不行的話好心跟我說一聲吧 >..<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.209.145
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1473270016.A.4CF.html
推
09/08 02:11, , 1F
09/08 02:11, 1F
握手~
推
09/08 02:34, , 2F
09/08 02:34, 2F
這副對聯似乎要貼在我房門口了
推
09/08 02:37, , 3F
09/08 02:37, 3F
→
09/08 02:37, , 4F
09/08 02:37, 4F
這幾天我一直在想說~心中完美的戲劇有木有?
...然後如果有的話,大概不是原創改編的...也不是陸劇捏呀...
推
09/08 02:50, , 5F
09/08 02:50, 5F
→
09/08 02:50, , 6F
09/08 02:50, 6F
我冷靜下來的確是啊~胸墊怎麼不多墊幾層捏阿~?
推
09/08 03:25, , 7F
09/08 03:25, 7F
這幾天看推文,也有說到三生三世,看來我要先去找原著來看了~
推
09/08 03:28, , 8F
09/08 03:28, 8F
是不是!
推
09/08 03:47, , 9F
09/08 03:47, 9F
→
09/08 04:01, , 10F
09/08 04:01, 10F
我改閒聊了~謝謝上面二位~~
※ 編輯: MissZoeWu (111.252.233.148), 09/08/2016 07:45:04
※ 編輯: MissZoeWu (111.252.233.148), 09/08/2016 07:49:15
※ 編輯: MissZoeWu (111.252.233.148), 09/08/2016 08:07:35
推
09/08 08:48, , 11F
09/08 08:48, 11F
推
09/08 08:49, , 12F
09/08 08:49, 12F
→
09/08 08:49, , 13F
09/08 08:49, 13F
只看臉的話我還可以想像,但,動起來就... 想問說你知道你是誰嗎?
推
09/08 09:18, , 14F
09/08 09:18, 14F
→
09/08 09:18, , 15F
09/08 09:18, 15F
但我怕你第一步直接看微微,之後就生理無法接受其它改編劇了... XD
推
09/08 09:28, , 16F
09/08 09:28, 16F
→
09/08 09:28, , 17F
09/08 09:28, 17F
對啊!我re這段的時候都要小心翼翼地把曹光的臉卡掉再開始 >..<
推
09/08 10:02, , 18F
09/08 10:02, 18F
恩...恩!(欠揍)
推
09/08 10:37, , 19F
09/08 10:37, 19F
→
09/08 10:38, , 20F
09/08 10:38, 20F
→
09/08 10:39, , 21F
09/08 10:39, 21F
→
09/08 10:39, , 22F
09/08 10:39, 22F
原來已經墊了 XD 真的好多人開始再說三生(放口袋)
推
09/08 10:45, , 23F
09/08 10:45, 23F
一開始我本來還好,就覺得是個白臉小生,殊不知終身就這樣誤下去了...
推
09/08 11:16, , 24F
09/08 11:16, 24F
是不!(再握)
推
09/08 12:19, , 25F
09/08 12:19, 25F
還有 84 則推文
還有 35 段內文
→
09/09 00:25, , 110F
09/09 00:25, 110F
→
09/09 00:25, , 111F
09/09 00:25, 111F
→
09/09 00:25, , 112F
09/09 00:25, 112F
我剛查了美人為餡的男主是曹光啊啊啊...........我好擔心阿阿阿.....
丁墨也不來當個親媽編劇嗎?自己的故事都快被拍完了...
(剩下那些玄幻外星人的應該是拍不出來的...)
比起美人為餡,我比較期待蝸牛也有愛情
看預告的感覺還不錯,但估計也是會改很多了...
→
09/09 00:43, , 113F
09/09 00:43, 113F
→
09/09 00:43, , 114F
09/09 00:43, 114F
推
09/09 00:53, , 115F
09/09 00:53, 115F
→
09/09 00:53, , 116F
09/09 00:53, 116F
推
09/09 01:04, , 117F
09/09 01:04, 117F
推
09/09 01:27, , 118F
09/09 01:27, 118F
→
09/09 01:27, , 119F
09/09 01:27, 119F
→
09/09 01:27, , 120F
09/09 01:27, 120F
推
09/09 01:54, , 121F
09/09 01:54, 121F
→
09/09 01:54, , 122F
09/09 01:54, 122F
推
09/09 02:04, , 123F
09/09 02:04, 123F
推
09/09 02:46, , 124F
09/09 02:46, 124F
→
09/09 02:47, , 125F
09/09 02:47, 125F
推
09/09 13:06, , 126F
09/09 13:06, 126F
推
09/09 22:34, , 127F
09/09 22:34, 127F
→
09/09 22:34, , 128F
09/09 22:34, 128F
→
09/09 22:34, , 129F
09/09 22:34, 129F
我來先去看書先(筆記)
好想PO一篇問大家還希望哪些原創改編為真人劇
(藉此獲得一些好書單)(<-真實目的)
推
09/09 23:14, , 130F
09/09 23:14, 130F
推
09/10 16:04, , 131F
09/10 16:04, 131F
※ 編輯: MissZoeWu (36.233.182.169), 09/10/2016 21:24:57
推
09/11 07:29, , 132F
09/11 07:29, 132F
推
09/11 22:25, , 133F
09/11 22:25, 133F
推
09/12 01:45, , 134F
09/12 01:45, 134F
→
09/12 01:45, , 135F
09/12 01:45, 135F
推
09/12 23:42, , 136F
09/12 23:42, 136F
→
09/12 23:42, , 137F
09/12 23:42, 137F
推
09/12 23:44, , 138F
09/12 23:44, 138F
→
09/12 23:44, , 139F
09/12 23:44, 139F
→
09/12 23:44, , 140F
09/12 23:44, 140F
推
09/12 23:48, , 141F
09/12 23:48, 141F
推
09/17 00:30, , 142F
09/17 00:30, 142F
推
09/17 16:00, , 143F
09/17 16:00, 143F
→
09/17 16:00, , 144F
09/17 16:00, 144F
推
09/18 11:39, , 145F
09/18 11:39, 145F
推
09/19 19:27, , 146F
09/19 19:27, 146F