[閒聊] 我需要翻譯米糕
(內文耽美有黃請見諒)
文荒翻著前人推薦看到《末世重生之骨香》記入書單,
隨後又看到《重生之暴力鎮壓》題材都是我的愛,咦還是同作者,想必電波蠻合的吧!
立刻GOOGLE找來看以後差點沒暈,先欣賞下面精美的簡介:
君玉是個男人,卻長了張比女人還魅惑的臉,媚骨天成。男生女相,實為不祥。
末世來臨,道德淪喪,他出色的外貌成了一張張催命符,所謂的親人,所謂的朋友,
所謂的兄弟,各個對他居心叵測,將他送給一個一個強者xie玩。
本是冷冷清清,自尊心極強的他無奈成為男人的床上luan寵。
重來一世,他手握王牌,看誰還能將他ya在shen下使他雌fu。
欠他的,害他的,傷他的,他統統都要討回來。
文案渣哭着跑走了,簡而言之,就是一個極品誘受被男人壓死了,重生一世反抗,
最後還是被男人ya的苦逼(幸福)故事。
好像還好?續看內文,拼音、縮寫等火星連發真真看到佛都有火,
各種失控的:
gou##引,rou##躪,jing夜,情#yu,chuang#上,qiang#暴,進ru,下ti,ru頭,pi股
,嬌#喘shen#吟,yin#靡,wei#褻,luo着身,醜陋的XX,放dang地群##交,gan着身下
,體內she,被shang,將粗大的XXcha進他的下###ti,chu##子一樣緊窒的rou###洞,
小##Xue深處的nei壁
天地良心不是故意搞什麼淫穢傳播,要知道單獨挑出來是淫穢,整段夾雜根本是搞笑,
重點是管它再黃爆的文,僅僅第一章而已全都是這些鬼東西誰硬得起來(暴怒)
還有蠻扯的是下面:
“同志們,我是D市的wu###jing##bu隊的大隊長”
“是jun###隊~jun###隊來救人了!”
“我們有救了?jun###隊來救人了?guo###家派人來救我們了!”
面對Nation與黃爆是同等諱莫如深,這只能是無言啊!
試圖使用貼到Word逐字取代的笨法子,可是十分鐘後我放棄了,
類似“C進去Cc然後YD地S出來”這種酸爽句子,
需要的是編輯校稿的高深功力,
弄巧成拙把Chapter 1弄成插pter 1的妾身實在做不到阿(嚶嚶嚶)
難道現在網上看文內建簡繁體切換的技能已經不夠用了,
還需要二段技能──切換中式拼音&縮寫才能看得下去嗎?
這是有對應的翻譯工具嗎?(印象中看過某種佛經轉碼的手法)
我很認真地請教!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.124.61
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1433609643.A.DE3.html
→
06/07 01:02, , 1F
06/07 01:02, 1F
→
06/07 01:02, , 2F
06/07 01:02, 2F
推
06/07 01:03, , 3F
06/07 01:03, 3F
這種經驗值好難賺
→
06/07 01:04, , 4F
06/07 01:04, 4F
→
06/07 01:04, , 5F
06/07 01:04, 5F
這是書同文的統戰吧,還有把大家都弄到軟掉就可以減少人口
→
06/07 01:05, , 6F
06/07 01:05, 6F
推
06/07 01:14, , 7F
06/07 01:14, 7F
初檢視還一頭霧水,想通後我也被震驚到了真的
推
06/07 01:22, , 8F
06/07 01:22, 8F
→
06/07 01:22, , 9F
06/07 01:22, 9F
常遇到要棄的是論壇小黃文,我沒想到有人寫過心得的會這麼不和諧
只能說這篇真的太敏感了,有些根本沒必要
推
06/07 01:24, , 10F
06/07 01:24, 10F
自動補齊功能要看文字的比例,這篇我不是李組長也覺得眉頭一皺~"~
推
06/07 01:24, , 11F
06/07 01:24, 11F
→
06/07 03:22, , 12F
06/07 03:22, 12F
→
06/07 03:24, , 13F
06/07 03:24, 13F
→
06/07 03:32, , 14F
06/07 03:32, 14F
→
06/07 03:35, , 15F
06/07 03:35, 15F
發不出去...看到作者好像首發在百度貼吧,是因為這樣才如此喪心病狂嗎
推
06/07 03:53, , 16F
06/07 03:53, 16F
口乏術已經常見到我可以自由轉換了耶!(這值得高興?)
推
06/07 04:08, , 17F
06/07 04:08, 17F
→
06/07 06:15, , 18F
06/07 06:15, 18F
![](https://i.imgur.com/v1YzqlJ.jpg)
這啥鬼的馬賽克XDDD
推
06/07 07:35, , 19F
06/07 07:35, 19F
→
06/07 07:35, , 20F
06/07 07:35, 20F
所以大家都來柏拉圖了(哭)
推
06/07 08:39, , 21F
06/07 08:39, 21F
正常情況台灣也禁止注音文,弄成這樣真的要寫十三個慘字
→
06/07 08:57, , 22F
06/07 08:57, 22F
→ atomos1230: 太多就棄+1
的確,文字之美不是you說看得懂就能夠取代
推
06/07 09:18, , 23F
06/07 09:18, 23F
我不依我不依啊(無理取鬧)
推
06/07 09:21, , 24F
06/07 09:21, 24F
也真心慶幸學得是繁體
→
06/07 09:25, , 25F
06/07 09:25, 25F
→
06/07 09:25, , 26F
06/07 09:25, 26F
還有 57 則推文
還有 20 段內文
→
06/08 10:09, , 84F
06/08 10:09, 84F
簡言之跟河蟹認真就輸了|||
推
06/08 11:17, , 85F
06/08 11:17, 85F
→
06/08 11:18, , 86F
06/08 11:18, 86F
→
06/08 11:22, , 87F
06/08 11:22, 87F
→
06/08 11:24, , 88F
06/08 11:24, 88F
推
06/08 11:27, , 89F
06/08 11:27, 89F
→
06/08 11:28, , 90F
06/08 11:28, 90F
→
06/08 11:29, , 91F
06/08 11:29, 91F
→
06/08 11:30, , 92F
06/08 11:30, 92F
→
06/08 11:31, , 93F
06/08 11:31, 93F
→
06/08 11:32, , 94F
06/08 11:32, 94F
推
06/08 11:34, , 95F
06/08 11:34, 95F
→
06/08 11:35, , 96F
06/08 11:35, 96F
→
06/08 11:36, , 97F
06/08 11:36, 97F
→
06/08 11:37, , 98F
06/08 11:37, 98F
推
06/08 11:50, , 99F
06/08 11:50, 99F
→
06/08 11:51, , 100F
06/08 11:51, 100F
→
06/08 11:52, , 101F
06/08 11:52, 101F
→
06/08 11:53, , 102F
06/08 11:53, 102F
→
06/08 11:56, , 103F
06/08 11:56, 103F
vicky認真慘了,這篇真的普普且感覺有東邦遺風啊,
我因為翻壞掉就自暴自棄隨便看看反而沒有太受傷XD
推
06/08 12:47, , 104F
06/08 12:47, 104F
推
06/08 15:40, , 105F
06/08 15:40, 105F
推
06/08 17:27, , 106F
06/08 17:27, 106F
推
06/08 19:23, , 107F
06/08 19:23, 107F
→
06/08 20:35, , 108F
06/08 20:35, 108F
談論幽冥,祂就會來找你,那邊國家的力量也許真如鬼神一般不可說
※ 編輯: winnie2014 (220.136.203.66), 06/08/2015 21:56:00
→
06/08 22:01, , 109F
06/08 22:01, 109F
→
06/08 22:03, , 110F
06/08 22:03, 110F
推
06/08 22:34, , 111F
06/08 22:34, 111F
推
06/09 11:02, , 112F
06/09 11:02, 112F
推
06/09 16:18, , 113F
06/09 16:18, 113F
→
06/09 16:18, , 114F
06/09 16:18, 114F
→
06/09 16:18, , 115F
06/09 16:18, 115F
推
06/09 23:53, , 116F
06/09 23:53, 116F
推
06/10 00:57, , 117F
06/10 00:57, 117F
推
06/10 11:21, , 118F
06/10 11:21, 118F
推
06/16 11:09, , 119F
06/16 11:09, 119F
推
07/26 00:14, , 120F
07/26 00:14, 120F