[問題] 請問關於翻譯

看板YUYUHAKUSHO作者 (我思我到底在不在)時間19年前 (2005/06/13 04:04), 編輯推噓8(8012)
留言20則, 9人參與, 最新討論串1/1
大家好 我雖然是7年2班的 對於幽遊白書這部漫畫也是久聞大名 不過一直不曾看過= = 最近才因為看獵人 進而對幽遊白書也產生興趣 這兩天到書店借回來一口氣k光 覺得很過癮 而且我好喜歡幽助 覺得他實在太可愛太善良了(雖然曾經是個失敗的不良少年Orz) 但 在看漫畫的過程中 一直有種綁手綁腳的感覺 就是............我覺得翻譯好奇怪! 很多地方不太通順 或是看來圖文不搭 不知大家有沒有同感? 我看的是東立出版的第9刷 請問除了東立版本 還有其他版本的中文版嗎?? 其實看完這部漫畫以後會有想收藏的衝動 而且爬文看到東立也許會發行中文完全版 真希望如果能重新發行 能不能重新修正翻譯>< 很多地方 即使意義上沒有錯誤 但應該可以更熱血的 唉......真讓我想去學日文了>< 收日文版大概就不會有這類問題吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.233.141 ※ 編輯: afresh72 來自: 140.120.233.141 (06/13 04:59)

218.169.51.49 06/13, , 1F
72的??怪~~應該跟我弟一樣阿~~當初他看到翻掉ㄟ
218.169.51.49 06/13, 1F

218.169.51.49 06/13, , 2F
別裝年輕喔..XDD
218.169.51.49 06/13, 2F

140.127.170.103 06/13, , 3F
相信我,學了日文還是看不懂幽遊的Orz|||
140.127.170.103 06/13, 3F

218.175.37.66 06/13, , 4F
72還比我老咧.......
218.175.37.66 06/13, 4F

140.120.233.141 06/13, , 5F
嗯,當初身邊同學都看翻了,只有我不知道在幹麻
140.120.233.141 06/13, 5F

140.120.233.141 06/13, , 6F
= =||| 我還在看小叮噹吧(遠目)
140.120.233.141 06/13, 6F

140.120.233.141 06/13, , 7F
有人有經驗日文要學到什麼程度才看得懂幽遊嗎?
140.120.233.141 06/13, 7F

140.127.170.103 06/13, , 8F
這跟學多久沒有關係..跟你看不看得懂日文口語
140.127.170.103 06/13, 8F

140.127.170.103 06/13, , 9F
有很大關係XDrz
140.127.170.103 06/13, 9F

140.130.202.179 06/13, , 10F
中日文各買一套對照著看,還可以大幅增進日文口
140.130.202.179 06/13, 10F

140.130.202.179 06/13, , 11F
語閱讀能力XD
140.130.202.179 06/13, 11F

140.120.233.141 06/13, , 12F
澳,原來是這樣呀~~~~
140.120.233.141 06/13, 12F

61.60.188.156 06/13, , 13F
東立幽遊的翻譯算是不錯的了 如果一定要中文版
61.60.188.156 06/13, 13F

61.60.188.156 06/13, , 14F
的話....香港中文版應該有 不知道翻得好壞就是
61.60.188.156 06/13, 14F

61.228.66.5 06/14, , 15F
我買的是28刷
61.228.66.5 06/14, 15F

61.228.66.5 06/14, , 16F
推錯篇
61.228.66.5 06/14, 16F

61.224.204.104 06/15, , 17F
耶我也愛幽助
61.224.204.104 06/15, 17F

211.22.163.228 06/16, , 18F
但是幽遊翻譯有些地方校正不夠....
211.22.163.228 06/16, 18F

211.22.163.228 06/16, , 19F
小學時我一直在想什麼是"戲前化"....orz
211.22.163.228 06/16, 19F

140.120.233.141 06/21, , 20F
可以偷問一下嗎?結果什麼是「戲前化」?
140.120.233.141 06/21, 20F
文章代碼(AID): #12h9K_iv (YUYUHAKUSHO)