[討論] エグゾード字段

看板YUGIOH作者 (霧丸)時間2月前 (2024/02/04 14:21), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 2月前最新討論串1/1
來源:http://tinyurl.com/36z5pd8p 首先是角色名稱,原本屍塊的頭以及相關系列的全身叫做エクゾディア エクゾード做為名稱的話則有守護神《守護神エクゾード》 這兩個很明確,ク是清音,ゾ和ド都是濁音 再來是招式名稱,爆殺海馬的名場面為「怒りの業火 エクゾード・フレイム」 基本上和角色名稱完全一致,其實沒有任何爭議 王樣當年唸出來的應該也是這個發音 那エグゾード到底是哪來的呢?其實這是西蒙(武藤双六 飾)唸的 出自初代記憶篇,西蒙召喚守護神エクゾード對抗大邪神佐克時使出了這兩招: エグゾード・フレイム 魔 神 火 炎 砲 エグゾード・ブレイズ 魔 神 火 焔 砲 所以嚴格來說,這兩張招式對應的卡片並不是屍塊發的,是守護神發的 而其字段從一開始就是エグゾード,與角色名稱エクゾード差一個グ的濁音 其原因不知道是故意為之做出區分,或只是老人家年紀大了不好控制舌頭震動 很明顯地,如果要讓這兩張卡形成字段,就必須使用エグゾード 這和怒りの業火有九成像,但還是差一點點,就只能靠規則上視為來拯救了 最後,王樣有沒有唸錯呢? 雖然那個時期的王樣有極為經典的棒讀問題,但他應該沒有唸錯 即使找漫畫版來比對,也沒有出現錯誤: https://i.imgur.com/5ZapSL6.png
而東映版遊戲王(魔王樣、緒方魔王)出現的必殺技稍有不同: 怒りの業火 エクゾディア・フレイム 但只是稍微改變名稱冠詞,ク仍然是清音 所以,「王樣唸的必殺技名稱好像跟招式字段不符」這件事 大部分的問題其實出在西蒙身上,而另一部分的責任則要交給......森永製菓 森永製菓から発売された「遊戯王デュエルモンスターズ ウェファーチョコ」 付属シールの「エクゾディア」の必殺技名が「ゾー・フレイム」 と誤記されている。 また、必殺技のシールでは名前が「エクゾー・フレイム」と誤記されている。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.232.168 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1707027684.A.013.html

02/04 14:30, 2月前 , 1F
招式想怎麼唸就怎麼唸吧 城之內火焰
02/04 14:30, 1F

02/04 15:18, 2月前 , 2F
感謝科普
02/04 15:18, 2F

02/04 17:50, 2月前 , 3F
確實 反正城之內火焰都可以了 隨便啦
02/04 17:50, 3F

02/05 07:08, 2月前 , 4F
原來如此,感謝遊普
02/05 07:08, 4F

02/05 09:39, 2月前 , 5F
我懂了 城之內火焰
02/05 09:39, 5F
文章代碼(AID): #1blopa0J (YUGIOH)