[Yuki] Yuki_Blog_20101004_FJC通知

看板YK作者 (小惡魔)時間13年前 (2010/10/06 20:51), 編輯推噓6(600)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
October 04, 2010 お知らせその1:ファンクラブイベント第三弾 原文鏈結: http://fictionjunction.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-c77c.html 標題:通知其一 Fan club event 第三回 是的……, 以下內容是針對 FictionJunction CLUB 的會員們通知,……不好意思。 相信活動簡介已經送到各位手中了, 第三回 Fan club event,即將於今年12/26在橫濱BLITZ展開, 這回是歷來首度讓"棉被"和樂團成員參演的一次後援會活動, ……,不對,鍵輸錯誤, 是讓前場樂團成員參與演出的活動是也! ※ 又是打字錯誤,譯者前一秒鐘真的很用力地思考著~   這「布団(ふとん)」是不是還有我沒學過的意思?這難道是別有所指嗎?   接著後一秒就被大媽給笑翻了,R跟T很近,我們就原諒她吧。 樂團成員平常沒什麼機會開口,這回也想將其談話內容呈現給各位, 當然,不會只有Talk一下就放過這票豪華班底回去的, 目前為止的後援會活動,真要說的話是以談話為中心, 不過這次該會是走 LIVE+TALK 各半這種感覺吧。 會有這種走向,免不了說是上回LIVE時說了「演唱會休息一回」, 都這麼公開表示了,結果每次看到Kalafina開唱卻又羨慕了起來, 「今年已經不開LIVE了,這果然還是不行啦、我不要這樣呀!」 於是某個鍵盤手就在那邊糾纏不清地耍賴~ ……才怪,絕對不是這麼回事的。 這是真的喔? 是因為各位捎來許多請求,諸如也想聽聽樂團成員講講話耶 之類的, 我是因為想要回應大家而已啦! 就是這樣的, 當真如此是也。 ※ 「本当ですよ?」「本当なのです。」   大媽典型的自言自語自賣萌語法又出現了,   看到這句,譯者忍不住又萌翻跳下海了說。 說是這麼說,可當真把女性歌手還有男性樂團這些成員給集結起來, 那人數會暴增得很可怕,因此大概是無法讓每個人 都講上一大串,這部份有點可惜, 但至少我還是樂觀其成的。 還有就是 LIVE PART 上所要演出的曲目……, 梶浦一直想嘗試這個只有在後援會活動才能實現的企劃, 「還想於LIVE上再聽一回的曲目!」 這項問卷調查現在也刊載於FJC的網頁裡, 詳情煩請各位參看您手頭的專屬格式。 截自目前於梶浦 LIVE、Kalafina LIVE 裡演奏過的曲目當中, 由各位評選出「還想再聽一次的曲子」最佳的20首, 不過畢竟會有時間限制,不可能把這20首全都唱完, 但此企劃仍希望將得票數高的曲目於歌唱部分中呈現給各位, 因為這是場與眾歌友共同舉辦的歌友會嘛。 平常都是由我說「請各位欣賞這首曲子!」以此進行演唱會, 也只有透過如此活動,才能連選曲都交由各位決定, 「想聽這首!」我誠摯希望能回應各位的要求呀, 這個方案就是在這種背景之下成立的, 「最喜歡的歌」與「還想回味的曲子」,相信這之間會有微妙的差異。 「到底會有哪些歌上榜呢?」 前幾天也與歌姬們在錄音棚裡談到了這個話題, 希望各位能積極參與投票! 我誠摯等待著各位的心聲! 這就是今天的第一波告知事項, 各位能來參加的會員朋友,我打此刻便期待著12月的到來喔! ※ 意思就是我們這票海外粉絲又要望洋興嘆了是吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.109.208

10/06 21:02, , 1F
請大家寫"四人版本的"ARIA或是sprinter可以嗎(逃)
10/06 21:02, 1F
※ 編輯: akuma1703 來自: 60.250.109.208 (10/06 21:02)

10/06 21:09, , 2F
樓上這建議好 XD 可是是kalafina的曲子 不是FJ的曲子
10/06 21:09, 2F

10/06 21:22, , 3F
文章有說Kalafina的也可以喔XD
10/06 21:22, 3F

10/06 21:24, , 4F
即使有資格但不能去FJC的我也決定趕快來去填(去死)
10/06 21:24, 4F

10/06 21:26, , 5F
推推~!
10/06 21:26, 5F
※ 編輯: akuma1703 來自: 60.250.109.208 (10/06 21:42) ※ 編輯: akuma1703 來自: 60.250.109.208 (10/06 21:46)

10/08 09:52, , 6F
剛好12/26已經從日本回來了(眼神死)
10/08 09:52, 6F
文章代碼(AID): #1Ch73cYw (YK)