[GG ] Gossip Girl 302 英文筆記
[Vocabulary]
Fluorescent 日光燈
Communal adj. 公有的
Intelligentsia n. 知識份子;
Eavesdrop v. 竊聽 overhear v. 無意中聽到, 偷聽; 無意中聽到
Vault 地下儲藏室,地窖
Indecency n. 無禮; 卑劣; 猥褻 (decent adj. 有分寸的, 大方的, 得體的)
Debauchery n. 放蕩; 縱情酒色
Homage n. 尊崇, 效忠, 尊敬
Raucous adj. 沙聲的, 粗聲的, 刺耳的
Disrupt v. 使分裂, 使瓦解; 使混亂, 使中斷 (rupt : 破裂 分裂 )
Saketini 用清酒做的調酒 (Martini的變形)
V.D. venereal disease 性病 STD: sexually transmitted disease
Crash 暫住 (在朋友家打地鋪)
Harbor vt. 庇護, 心懷, 窩藏
Fugitive n. 逃亡者; 難捕捉之物; 亡命者
Ramble v. 閒逛; 漫談, 聊天
Strum v. 彈; 彈撥
Deliberately adv. 故意地, 蓄意地 purposely
Paranoia n. 偏執狂; 妄想狂 Paranoid adj. 多疑的
tell on 告密 rat on
Fetish n. 物神; 偶像; 迷信
sentimental streak 感情豐富的傾向
Brothel n. 妓院 (Brother (兄弟)會去的地方)
Decadence n. 頹廢
Wingman 幫手
Casualty n. 嚴重事故, 受害者, 傷亡
Astray adv. 入歧途地; 迷途地
Wrecked adj. 爛醉的; 迷幻的, 興奮的
[Phrase]
go under 破產 bankruptcy n. 破產
after-hours 業餘時間的
straighten out 清理;澄清
hole up vt. 冬眠(躲藏)
fast-forward adj. 速進的, 快速正向的
honest mistake 無心的過錯 white lie 無惡意的謊言; 小謊
Train wreck 非常慘的災難 catastrophe n. 大災難, 大禍, 徹底失敗
far-off 遠; 在遠處的遠; 在遠處的
fill someone's shoes 就位; 接替某人
speak of the devil 說曹操曹操到
‧ Speak of the devil and here she is.
old school 守舊派
weigh in 參加辯論, 加入比賽
screw over 欺負某人
blow off 甩掉 吹掉
no less 還是, furthermore, not to mention
blow up at someone 發脾氣
[Sentence]
I accept defeated at your hands
This is gonna be a blast.
Ease up on the toro
i got off on the wrong foot here
What's your deal? 你是怎樣 ?
[Others]
four horsemen http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Horsemen_of_the_Apocalypse
judy blume's "forever." http://en.wikipedia.org/wiki/Forever_%28novel%29
--
我想當一個壞人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 173.30.175.123
推
09/23 18:09, , 1F
09/23 18:09, 1F
推
09/23 18:48, , 2F
09/23 18:48, 2F
推
09/23 20:08, , 3F
09/23 20:08, 3F
推
09/23 21:43, , 4F
09/23 21:43, 4F
→
09/24 03:11, , 5F
09/24 03:11, 5F
推
09/24 03:33, , 6F
09/24 03:33, 6F
※ 編輯: maxisam 來自: 173.30.175.123 (09/24 04:05)
推
09/24 04:29, , 7F
09/24 04:29, 7F
→
09/24 09:49, , 8F
09/24 09:49, 8F
推
09/24 15:45, , 9F
09/24 15:45, 9F
推
09/24 23:08, , 10F
09/24 23:08, 10F
→
09/24 23:09, , 11F
09/24 23:09, 11F
→
09/25 00:49, , 12F
09/25 00:49, 12F
推
09/25 09:52, , 13F
09/25 09:52, 13F
推
09/25 11:20, , 14F
09/25 11:20, 14F
推
09/28 15:01, , 15F
09/28 15:01, 15F