[GG ] Gossip Girl 302 英文筆記

看板YAseries作者 (偽.強者)時間14年前 (2009/09/23 17:11), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/1
[Vocabulary] Fluorescent 日光燈 Communal adj. 公有的 Intelligentsia n. 知識份子; Eavesdrop v. 竊聽 overhear v. 無意中聽到, 偷聽; 無意中聽到 Vault 地下儲藏室,地窖 Indecency n. 無禮; 卑劣; 猥褻 (decent adj. 有分寸的, 大方的, 得體的) Debauchery n. 放蕩; 縱情酒色 Homage n. 尊崇, 效忠, 尊敬 Raucous adj. 沙聲的, 粗聲的, 刺耳的 Disrupt v. 使分裂, 使瓦解; 使混亂, 使中斷 (rupt : 破裂 分裂 ) Saketini 用清酒做的調酒 (Martini的變形) V.D. venereal disease 性病 STD: sexually transmitted disease Crash 暫住 (在朋友家打地鋪) Harbor vt. 庇護, 心懷, 窩藏 Fugitive n. 逃亡者; 難捕捉之物; 亡命者 Ramble v. 閒逛; 漫談, 聊天 Strum v. 彈; 彈撥 Deliberately adv. 故意地, 蓄意地 purposely Paranoia n. 偏執狂; 妄想狂 Paranoid adj. 多疑的 tell on 告密 rat on Fetish n. 物神; 偶像; 迷信 sentimental streak 感情豐富的傾向 Brothel n. 妓院 (Brother (兄弟)會去的地方) Decadence n. 頹廢 Wingman 幫手 Casualty n. 嚴重事故, 受害者, 傷亡 Astray adv. 入歧途地; 迷途地 Wrecked adj. 爛醉的; 迷幻的, 興奮的 [Phrase] go under 破產 bankruptcy n. 破產 after-hours 業餘時間的 straighten out 清理;澄清 hole up vt. 冬眠(躲藏) fast-forward adj. 速進的, 快速正向的 honest mistake 無心的過錯 white lie 無惡意的謊言; 小謊 Train wreck 非常慘的災難 catastrophe n. 大災難, 大禍, 徹底失敗 far-off 遠; 在遠處的遠; 在遠處的 fill someone's shoes 就位; 接替某人 speak of the devil 說曹操曹操到 ‧ Speak of the devil and here she is. old school 守舊派 weigh in 參加辯論, 加入比賽 screw over 欺負某人 blow off 甩掉 吹掉 no less 還是, furthermore, not to mention blow up at someone 發脾氣 [Sentence] I accept defeated at your hands This is gonna be a blast. Ease up on the toro i got off on the wrong foot here What's your deal? 你是怎樣 ? [Others] four horsemen http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Horsemen_of_the_Apocalypse judy blume's "forever." http://en.wikipedia.org/wiki/Forever_%28novel%29 -- 我想當一個壞人. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.30.175.123

09/23 18:09, , 1F
推~
09/23 18:09, 1F

09/23 18:48, , 2F
推呀
09/23 18:48, 2F

09/23 20:08, , 3F
推!!!
09/23 20:08, 3F

09/23 21:43, , 4F
請問judy blume是出現在哪段劇情裡?想不起來...><
09/23 21:43, 4F

09/24 03:11, , 5F
那個是B找D當Date的時候
09/24 03:11, 5F

09/24 03:33, , 6F
09/24 03:33, 6F
※ 編輯: maxisam 來自: 173.30.175.123 (09/24 04:05)

09/24 04:29, , 7F
09/24 04:29, 7F

09/24 09:49, , 8F
Thanks for sharing!!
09/24 09:49, 8F

09/24 15:45, , 9F
原來是那邊啊~ 謝謝maxisam解答!!
09/24 15:45, 9F

09/24 23:08, , 10F
推!! 超愛看板主分享的英文筆記! 另請問當GG在旁白說
09/24 23:08, 10F

09/24 23:09, , 11F
B從vip變成vd。vd在這邊真的是說性病嗎?還是有其他意思?
09/24 23:09, 11F

09/25 00:49, , 12F
用性病來借代人人閃躲的意思 下一句就可以證明VD是性病
09/25 00:49, 12F

09/25 09:52, , 13F
GG的詞真的很XD
09/25 09:52, 13F

09/25 11:20, , 14F
嗯嗯原來如此!謝謝版大! 你是個好人
09/25 11:20, 14F

09/28 15:01, , 15F
哇~~推啊!!!
09/28 15:01, 15F
文章代碼(AID): #1AkUP1xV (YAseries)