[心得] 羅薩應援

看板XXXXballpark作者 (version 2.021)時間1年前 (2022/09/27 04:54), 編輯推噓7(704)
留言11則, 8人參與, 1年前最新討論串1/1
據說是直接把Willin Rosario在韓華的應援曲搬過來用。 Willin走了之後,Rainel沿用。 不過跟韓國有一個明顯差異: 最後喊姓氏的時候,台灣沒在管節拍,就直接"Rosario"這樣喊; 可是韓國原來是有節拍的,"Ro~sario!Ro~sario!" https://www.youtube.com/watch?v=J-WBorjf1EA
我們也把節拍帶進來的話, 搞不好他會打得比較好一點?XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.33.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1664225677.A.C30.html

09/27 06:46, 1年前 , 1F
果然台灣好聽一點的應援幾乎都是抄人家的
09/27 06:46, 1F

09/27 08:06, 1年前 , 2F
原本也是有的啊
09/27 08:06, 2F

09/27 08:06, 1年前 , 3F
最近改掉的
09/27 08:06, 3F

09/27 08:20, 1年前 , 4F
V葛之前說過應援是魔改在韓國時候的應援曲
09/27 08:20, 4F

09/27 08:22, 1年前 , 5F
一開始是那樣喊沒錯啊,之前某次進場蘿蔔跟大家說要
09/27 08:22, 5F

09/27 08:22, 1年前 , 6F
改變一下喊的節奏
09/27 08:22, 6F

09/27 08:24, 1年前 , 7F
忘記那次改的 原本比較好沒錯
09/27 08:24, 7F

09/27 08:38, 1年前 , 8F
原來又是蘿蔔在搞……
09/27 08:38, 8F

09/27 10:14, 1年前 , 9F
舊版真的比較好
09/27 10:14, 9F

09/27 11:27, 1年前 , 10F
不是 這次改節奏好像是達平改的
09/27 11:27, 10F

09/27 11:50, 1年前 , 11F
在猜是不是本人有反應才改,名字讀音不一樣
09/27 11:50, 11F
文章代碼(AID): #1ZCX6Dmm (XXXXballpark)