[翻譯] YOSHIKI手術官方公告(附中譯)

看板X-Japan作者 (Screaming Blue)時間7年前 (2017/05/11 11:03), 7年前編輯推噓23(2306)
留言29則, 23人參與, 最新討論串1/1
其實日文和英文的細節有些微妙的差異,我中翻時是儘可能參考雙方內容。 若有問題請告知,感謝。 ----- ANNOUNCEMENT FROM MANAGEMENT EMERGENCY SURGERY FOR YOSHIKI OF X JAPAN TO TAKE PLACE It has been determined by multiple doctors that YOSHIKI of X JAPAN will undergo an emergency cervical artificial disc replacement surgery on Tuesday, May 16 in Los Angeles. X JAPAN YOSHIKI 緊急手術のお知らせ 複数の医師による診断の結果、X JAPANのYOSHIKIが米国時間 2017年5月16日 (火)に、cervical artificial disc replacement / 頚椎人工椎間板置換の 緊急手術をロサンゼルスにて行うことになりました 。 經紀事務所公告 X JAPAN的YOSHIKI即將進行緊急手術 根據多位醫師診斷的結果,X JAPAN的YOSHIKI將於美國時間2017年5月16日星期 二,在美國洛杉磯進行cervical artificial disc replacement/頸椎人工椎間 盤置換手術。 As a result of YOSHIKI’s intense drumming style and the impact it has had on his physical health, he was diagnosed with cervical foraminal stenosis in July 2009, and then underwent a cervical laminectomy and a cervical foraminotomy. After suffering from a herniated disc that has worsened over the past six months, YOSHIKI has experienced symptoms including numbness and severe paralysis of the left hand and arm, which have since been affecting his musical performances. Upon receiving a complete examination by his doctors in both Japan and the U.S., YOSHIKI was diagnosed with cervical foraminal stenosis (radiculopathy of the left arm and herniation of intervertebral disc C5-C6). After thorough consultation, YOSHIKI has no choice but to undergo surgery at this time. YOSHIKIは、身体を酷使する激しいドラムプレイにより2009年7月に頸椎椎間孔 狭窄症と診断され、頸椎椎弓切除・頸椎椎間孔切除2つの手術を受けていまし た。約半年前から頸椎椎間板ヘルニアの悪化で、手・腕に麻痺・強度のしびれ などの症状が表れ、 すでに演奏にも支障をきたしていました。病院で精密検 査を受けた結果「頸椎椎間孔狭窄症」(左腕の神経根障害及び椎間板C5-C6の 位置に椎間板ヘルニア)と診断され、日米双方の医師と何度も協議を重ねた上 で、この度手術をせざるを得ない状況となりました。 YOSHIKI因為長期以激烈的方式打鼓,影響身體的健康,曾於2009年7月被診斷出 頸椎椎間孔狹窄症,並進行了頸椎椎弓切除與頸椎椎間孔切除等兩項手術。約從 半年前起,由於頸椎椎間盤症候群惡化,導致左手與手臂都產生麻痺和嚴重的無 力症狀,已經對他演奏樂器產生影響。根據他日美雙方的主治醫師診斷,他的頸 椎椎間孔狹窄症(左手臂的神經根病變以及頸椎C5-C6位置椎間盤突出)已經復 發。在多方諮詢醫師意見後,確認YOSHIKI此刻必須進行手術。 YOSHIKI has been informed by a neurosurgeon in Japan that his neck has experienced severe damage that would force a professional rugby player to retire. It has been medically determined that he is approaching his limit, both physically and mentally. The intensive schedule has taken its toll on his already damaged nervous system. With performances at Visual Japan Summit Festival, Yoshiki Classical Special in Japan, Hong Kong, Carnegie Hall in New York and Wembley Arena in London, he has continued to play around the world with X JAPAN and solo. In addition to adopting an intensive travel schedule to over 20 film festivals globally to promote the documentary WE ARE X, contributed to his health condition. 日本の医師からは、今のYOSHIKIの首の状態は、まるで引退を余儀なくされた ラグビー選手のような強烈なダメージの受け方であり、肉体的にも精神的にも 限界がきているのではないかと告げられました。尋常ではないスケジュールを こなしていたため、神経系統の機能も含め、さらに症状が悪化したと思われま す。去年のVisual Japan Summitでのパフォーマンスや日本・香港のYoshiki Classical Specialツアー、今年の米カーネギーホール公演、そして 英ウェン ブリーアリーナ公演など立て続けにパフォーマンスが続いていました。さらに 他のメンバーの体調も考慮しながら一人でX JAPAN及び映画”We Are X”のプ ロモーション活動を行い、20以上にも及んだ各国映画祭への参加なども現在の 病状に影響を及ぼしたようです 。 日本的神經外科醫師表示,YOSHIKI目前頸椎嚴重損傷的狀態,幾乎等同於必須 退休的橄欖球選手,在身體與精神雙方面恐怕都已達到忍耐的極限。過度密集的 行程更損害了他的神經系統,讓他的症狀更加惡化。包括去年在Visual Japan Summit的演出,日本、香港的古典音樂會,以及今年在卡內基廳的音樂會、倫敦 溫布利與X JAPAN的演出,他在世界各地不停表演。再加上為了推廣WE ARE X, 跑遍全球20餘個電影節,讓他的病情更加惡化。 “I had the pleasure of seeing Yoshiki, who has a C5-6 disc herniation with left arm radiculopathy. He has been recommended to have a cervical artificial disc replacement.” explains Neel Anand, M.D., YOSHIKI’s Orthopedic Spine surgeon in the U.S. 担当外科医からのコメント: 「先日Yoshikiさんの診断を行った結果、左腕の神経根障害及び椎間板C5-C6の 位置に椎間板ヘルニアがあることが判明しました。頚椎人工椎間板置換の手術 をすることを薦めました。」ニール・アナンド, 米YOSHIKI 手術担当外科医 為YOSHIKI診治的美國脊椎外科醫師Neel Anand表示:「我為YOSHIKI診察的結果, 他罹患C5-6的椎間盤突出以及左臂神經根病變。建議施行替換頸椎人工椎間盤的 手術。」 Dr. Tommy Tomizawa, M.D., adds “It was decided upon consultation that he will undergo emergency surgery as the condition of his neck at present will interfere not only with his career as an artist, but also with everyday life. From viewing the results of the MRI and CT scans, the damage is so severe that it is apparent that he has experienced considerable pain while performing. As this would be his second such procedure, we eliminated the option of a cervical foraminotomy, an operation in which a portion of bone is removed. Yoshiki’s symptoms reappeared at the Visual Japan Summit festival, which was held last October in Japan. By the time he performed in January of this year at New York’s Carnegie Hall, he had already lost the sensation in his left hand. The symptoms worsened this March following the U.K. Wembley performance, but he continued recording. Even in his condition at that state, Yoshiki stated that he wanted to see things through to the end. However, due to the worsening of his symptoms, doctors, determined that if the situation continued he would have gone beyond the point of surgery and recovery.” 主治医のコメント: 「現在の病状を診断したところ、今の首の状態のままではアーティスト生命に 支障をきたすばかりか日常生活さえもままならない状況なため、 緊急に手術 することを決定しました。MRIとCTスキャンの結果を見る限りでは、ダメージ がひどく相当な痛みを伴いながら演奏を続けてきたと想像します。2回目の手 術ということで、骨を削る頸椎椎間孔切除という選択肢を外し、今回は人工椎 間板置換手術を行います。去年10月に日本で行われたVisual Japan Summitで 症状が再発し、今年1月に行われた米カーネギー公演では既に左手の感覚を失 っていました。その後3月に行われた英ウェンブリー公演後、症状はさらに悪 化しましたがそのままレコーディングを続けていました。本人はこのまま終わ りまで続けたいと言っていましたが、症状が深刻化したため、日米のドクター と話し合った結果、このままではアーティストとして再起不能になると判断し 手術をする運びとなりました。」トミー・トミザワ, 米YOSHIKI医師 YOSHIKI在美國的主治醫師Tommy Tomizawa補充說明:「目前照他的症狀來診斷, 如果頸部持續目前的狀態,不只會影響到他的藝術生命,連日常生活都會有問 題,所以決定緊急進行手術。由MRI與電腦斷層掃描的檢查結果來看,損傷的情 形十分嚴重,可以想像他在演奏時會相當疼痛。由於已經是第二次做手術,所 以拿掉用削骨方式處理的頸椎椎間孔切除術這個選項,這次做人工椎間盤切除 術。他在去年10月於日本舉行的Visual Japan Summit時症狀復發,今年1月於 美國卡內基廳舉行公演時,左手已失去感覺。之後在3月於英國溫布利舉行的公 演,症狀又更加惡化,但他還是持續進行錄音工作。本人是說想要就這樣放著 不管,但是因為症狀很嚴重,日本與美國的醫生共同討論的結果,這樣會導致 他的藝術生涯無法繼續,所以決定開刀。」 The operation is to be performed on May 16th at a Los Angeles hospital. Unfortunately, the cancellation of all scheduled activity in May could not be avoided. X Japan’s World Tour of Japan We Are X 2017 dates in July, the Yoshiki Premium Dinner Show dates in August and September, as well as yet-to-be-announced dates for the summer world tour that was to start in Los Angeles, are now undergoing rescheduling with his U.S. agency William Morris Endeavor. 手術は5月16日に米ロサンゼルスの病院にて行われる予定 。5月に予定されてい たスケジュールは全てキャンセルを余儀なくされますが、7月に予定されている 「X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X」、8月から9月にかけて予定されている YOSHIKIプレミアムディナーショー、及びLAを皮切りにスタートする予定であっ た世界ツアーの予定日なども現在米エージェントのウィリアムモリスと緊急協 議中です。 手術預計於5月16日在洛杉磯的醫院舉行。雖然5月預定的行程全部都必須取消, 但7月預定的「X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X」、8月底到9月初的YOSHIKI 晚餐秀和將從LA開始的世界巡迴預定日等等,目前都正在與美國代理William Morris Endeavor協調是否重新安排行程。 Following YOSHIKI’s operation, a discussion whether to cancel, postpone or move forward as scheduled will be held amongst the agent, promoter and management. エージェント、プロモーターと共に「中止」「振替」「決行」の選択肢を、術 後の経過を慎重に見守った上で早急に判断をし、対応についてお知らせさせて いただきます。 代理、發行與經紀三方會慎重地根據YOSHIKI的手術恢復狀態,決定這些預定行 程是要「終止」、「改期」或「如期舉行」,並儘速公告相關的因應方式。 We deeply apologize for the inconvenience this will cause to fans and everyone involved. ファンの皆様、関係者の皆様には多大なるご迷惑をおかけしますことを心よりお詫び申 し上げます。 對於所有受影響的歌迷與相關人士,我們在此衷心致歉。 マネジメント MANAGEMENT YOSHIKI經紀事務所 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.24.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/X-Japan/M.1494471817.A.DA4.html

05/11 11:35, , 1F
謝翻譯
05/11 11:35, 1F

05/11 11:55, , 2F
感謝翻譯
05/11 11:55, 2F

05/11 12:23, , 3F
謝謝Y姐翻譯
05/11 12:23, 3F

05/11 12:35, , 4F
謝謝翻譯
05/11 12:35, 4F

05/11 12:39, , 5F
感謝翻譯>"<
05/11 12:39, 5F

05/11 12:44, , 6F
”本人是說想要放著不管”←翻的好貼切啊XDD
05/11 12:44, 6F

05/11 12:47, , 7F
感謝翻譯
05/11 12:47, 7F

05/11 12:54, , 8F
感謝翻譯
05/11 12:54, 8F

05/11 13:04, , 9F
謝謝翻譯
05/11 13:04, 9F

05/11 13:04, , 10F
感謝翻譯
05/11 13:04, 10F

05/11 13:58, , 11F
感謝翻譯
05/11 13:58, 11F

05/11 14:30, , 12F
感謝翻譯~ Yo大這種身體狀況…想支持巡迴是也不是
05/11 14:30, 12F

05/11 14:31, , 13F
不是的感覺…orz 雖然會希望他只去新曲錄音的演奏
05/11 14:31, 13F

05/11 14:32, , 14F
就好,可是向日本與世界推廣X的音樂 又是他從年輕
05/11 14:32, 14F

05/11 14:34, , 15F
起的願望…(而live是樂團的重要成分……唔嗯…orz
05/11 14:34, 15F

05/11 14:36, , 16F
不過一切都是Yo自己決定…他應該無論怎樣 還是會繼續
05/11 14:36, 16F

05/11 14:37, , 17F
用生命投入吧…(…這只能祈禱了…orz
05/11 14:37, 17F

05/11 16:25, , 18F
感謝y姊翻譯
05/11 16:25, 18F

05/11 18:40, , 19F
謝謝Y姐翻譯~開完刀後,後續復健也是很重要!公主要乖
05/11 18:40, 19F

05/11 18:40, , 20F
乖配合喔(這有可能嗎( ̄◇ ̄;)
05/11 18:40, 20F

05/11 19:59, , 21F
謝謝y姐翻譯
05/11 19:59, 21F

05/11 20:00, , 22F
05/11 20:00, 22F

05/11 21:18, , 23F
感謝翻譯
05/11 21:18, 23F

05/11 23:06, , 24F
感謝y姐翻譯分享!
05/11 23:06, 24F

05/11 23:22, , 25F
謝謝翻譯...希望小yo好好休息!
05/11 23:22, 25F

05/12 01:31, , 26F
感謝Y姊反應~ 祈禱Yo大順利康復
05/12 01:31, 26F
※ 編輯: yxl (1.162.24.173), 05/12/2017 06:18:35

05/13 10:34, , 27F
感謝翻譯
05/13 10:34, 27F

05/13 11:50, , 28F
感謝y姐翻譯!!
05/13 11:50, 28F

05/15 10:07, , 29F
感謝翻譯 希望老闆先好好休養 不要衝動了
05/15 10:07, 29F
文章代碼(AID): #1P4zI9sa (X-Japan)