[翻譯] YOSHIKI MOBILE的YOSHIKI獨家專訪

看板X-Japan作者時間11年前 (2012/09/11 08:35), 編輯推噓12(1201)
留言13則, 13人參與, 最新討論串1/1
[本譯文歡迎轉貼連結 http://blog.roodo.com/yxl/archives/21011790.html 但謝絕轉載全文,謝謝大家] YOSHIKI MOBILE的YOSHIKI獨家專訪 [2012-09-07] 訪問者 小松成美 【回顧至今為止的活動】 ◆世界巡迴 --想問一下YOSHIKI先生的近況,先從X JAPAN的世界巡迴開始好嗎? 2010年決定展開世界巡迴,在兩年間跑遍北美、歐洲、南美、亞洲,門票全部都售 罄…。也就是說,已經稱霸世界了呢。 YOSHIKI(以下Y):嗯,我覺得還不能算是稱霸世界。只有到打開世界之門的程度 而已。這是1992年改名為X JAPAN時的目標,無論如何,終於可以說是已經到了可以 回顧之處嗎?在我讓X JAPAN復活之後一路都是不顧一切地往前衝,跟當年一樣,就 只能拚了。 --X已經超越了名為音樂界常識的障礙。實現了前人認為搖滾樂團不可能達成的百 萬銷售量與東京巨蛋公演的目標。這次也是,日本的搖滾樂團從沒有像X這樣在海外 成為熱門話題吧。一口氣讓演出的層級拉高了。 Y:果然還是沒有不可能的事,這方面的事情,總算某種程度地實現了。但覺得還是 必須繼續往上爬。因為終於走到開啟了門扉的地方,下次想在名為世界的舞台上好好 努力。 --在世界巡迴時有甚麼印象深刻的演出或發生的事情嗎? Y:可說全部都是。例如南美等地,既然去了,該說像回到原點嗎?有種就算演唱會 會場只有一顆電燈泡也只能拚下去的心情。不是可以嫌棄舞台怎樣怎樣的狀況了。大 家在後台都用同一個房間,沒有電梯得爬樓梯…。也曾經在走廊換衣服(笑)。但是 完全不會覺得不開心。以前只在日本開演唱會時,東京巨蛋的時候,真的是一到後台 打開房門就是整套的法國料理套餐排在桌上,因為一直都是這樣的環境,X就漸漸變 成那樣的風格。工作人員也一大堆,但是這次的巡迴是只有最底限的器材與工作人員 一起。無論演唱會場是多大多小,也不太在意。果然回到原點還是很不錯的啊。 --在泰國開演唱會還真不容易呢,竟然讓不可能的事情成真。 Y:真是不得了呢。不過那個,雖然我們也很努力,但是歌迷更了不起。竟然有那麼 嚴重的洪水還來看。在亞巡期間每天都在討論到底要不要開,也擔心如果決定開的話, 歌迷們會不會來不了。當時是覺得如果有大約7成的觀眾能來的話就不錯了。但是站 上舞台,演出開始的那瞬間,眼前的觀眾席竟是滿的…。那令我不禁落淚…。 --同樣是在亞洲,也切身體會到在中國這樣的國家要開演唱會是有多困難呢。 Y:是啊。取消北京公演真的讓我覺得很遺憾。因為中間夾著好幾個當地主辦,多少 在連絡上有失誤,所以無法準備得很完美。雖然這次因此而取消,但下次絕對要開。 --這次的世界巡迴可說是全新的計畫。與美國的經紀公司簽約,為了YOSHIKI先生 而組成了演藝界的夢幻團隊。 Y:我們雖然是日本的樂團,但工作團隊基本上是由美國與英國的工作人員所組成。 日本的工作人員只有少少幾個人而已。在各國的後台交織著各種不同的語言。雖然英 語是共通語言。 --北美當然不用說,歐洲也是超受歡迎。倫敦與巴黎都非常狂熱,柏林也超嗨的。 Y:真的很棒。雖然是與體力打仗,不過也撐過來了。雖然途中在哪裡有覺得已經不 行了…還是不能偷懶。鼓是在總彩排之前要先做1小時的暖身,由於時間方面的問題, 工作人員是問我說能不能縮短…但是沒辦法。所以無論到哪裡,都是我最早進會場。 --當YOSHIKI先生為了暖身在打鼓時,我們有問了其他人,他們是說「沒關係,那 反正對YOSHIKI來說是像儀式般的事情」「因為那是開引擎的開關,我們等多少小時 都無所謂」。但是巡迴真的是發生很多狀況呢。像是PATA先生沒辦法上飛機,或是工 作人員沒搭上巡迴巴士之類…。 Y:是啊,真的發生了很多事情,但可以說是很好玩嗎,都是好的回憶。在日本的話, 不可能一起搭巡迴巴士。以頸椎之類的身體狀況來考量,其實也不太好,但我還是覺 得,世界巡迴的巴士,團長不帶頭搭也不行。一台巴士大概有12張床,跟工作人員一 樣睡在三層床的下鋪,雖然我有一點幽閉恐懼症,但大家都這樣睡,就算很窄也跟它 拚了。 --每場公演都有各自的反應。每個國家、每個城市也各有不同的反應。既然YOSHIKI 先生是鼓手,也是作曲家,也寫歌,也是製作人,這部分有覺得受到了甚麼刺激嗎? Y:有啊。從亞洲巡迴起,都用鋼琴彈該國的知名樂曲,我學了這些傳唱多年的歌曲 ,在彈的時候就覺得跟那個國家的人更接近了,音樂真的是太棒了。雖然各個國家與 地區都有政治上的問題,但是可以深切感受到音樂能超越國境而存在。因為有這樣的 感觸,對於接下來在作曲與表演方面一定會受到影響。 --這麼說來,在巡迴途中YOSHIKI先生開始「COSPLAY」了呢。您穿了護士服還有旗 袍等等,對於海外歌迷來說,應該很令人驚訝吧。 Y:是從祕魯還哪裡開始的,我不討厭這樣(笑)。在安可時換了衣服走出來,團員 的眼睛也瞪的比銅鈴還大(笑)。對於團員來說也很意外,不知道該怎麼反應吧。 --對於團員而言,如此驚奇連連的巡迴演出,也可說是增添了新的牽絆吧。對於 YOSHIKI先生自己來說,與如同家人般的團員一起開巡迴,有甚麼感覺呢? Y:很接近在正式出道之前開著器材車巡迴全國的心情。團員們真的都超棒的。大家 都各有各的才能與表現。在不如日本順遂的狀況中,雖然有很辛苦的事情,但是我這 個團長都沒聽到任何抱怨。團員們也每天都支持著我。 --之前曾經在巴黎、柏林、上海等地做了世界巡迴相關的採訪,團員們的臉上都沒 有任何陰影。我一進後台就立刻被招呼說「來喝杯啤酒吧!!」。 Y:真的是在很愉快的氣氛中開巡迴。X JAPAN的團員們,真的都很厲害呢。當初重組 的時候,並沒有決定要做到何時。我只有說「不想弄得像同學會那樣」。不想停留在 懷念過去、只唱以前的歌就滿足了。而且大家一起站上舞台、開始錄音之後,又繼續 進化。我自己在樂團重組之後,對於寫新歌和歌迷會喜歡新歌都很有自信。以前「紅」 這首歌讓我引以為傲,但現在也同時認真地思考,如今的X該做的是甚麼樣的歌,雖然 不是為了打倒「紅」。而且,在與大家一起演奏新的歌曲時,對我來說非常刺激,也 令我非常有自信。我現在想要再多寫一些X的新歌。 --世界巡迴時,歌迷不是全部都一起唱「紅」嗎?無論是法國、德國或是上海,日 語的歌聲都響徹了整個會場。而且大家也會唱「JADE」和「Born to Be Free」呢。很 多會有學外文的歌迷,查了歌詞的意思之後在網路上傳。歌迷們的愛真是偉大呢。 Y:是啊,真的很了不起。還沒發CD的新曲,大家卻都已經能唱能彈了。X JAPAN的歌 迷是世界第一的歌迷。1997年解散時,我並沒想到我會有這樣的未來。那時有時也感 到很絕望…。沒想到X的音樂會傳遍世界。連現在都還像是在作夢般的感覺。 ◆ICON --在世界巡迴的同時期,YOSHIKI先生在演唱會之外也大出風頭呢。例如說「COMICON」 之類,還有「杜莎夫人蠟像館」的蠟像等等。以藝人的身分與世界巡迴同時產生的這 種化學反應,您有甚麼想法呢? Y:我覺得很有趣。因為音樂也是文化的一部分。 --關於杜莎夫人蠟像館的YOSHIKI蠟像的事情,您在Twitter上有發過脾氣是吧。 Y:當然,蠟像完成的時候有讓我先看過。然後,他們就說已經擺出來了。問他們說 「為什麼?怎麼會這樣?」,回答竟然是「因為已經得讓大家看了」,「不是這樣的 吧?」。結果是重新討論之後才把這件事好好解決。 --您覺得蠟像做得如何呢?我當然是覺得超像的。像到好像活著般,做得很好呢。 Y:我覺得有點像鬼說(笑)。一開始覺得那好像是自己的鬼一樣,覺得有點恐怖。 那個並不是使用電腦或是Motion Capture之類的東西,而是仔細地測量身體的許多部 位之後所做的。所以非常地花時間。歐洲巡迴的期間,我原本是在巴黎花了四、五個 小時測量。之後又在倫敦繼續做還沒完成的部分。 --不過很值得呢。 Y:嗯,如果大家看了很開心的話。 ◆金球獎主題曲 --說到今年的大新聞,其中之一是您為金球獎製作主題曲。被視為奧斯卡金像獎的 前哨戰,電視、電影圈的重頭戲『第69屆金球獎』的頒獎典禮,是在1月15日(日本時 間16日早上)於洛杉磯舉行,也同時首次播出YOSHIKI先生作曲、製作的官方主題曲。 在頒獎典禮開始的時候,樂曲也同時在會場播放…,那真的是非常了不起。好萊塢也 是盼了很久,才盼到了既是藝人、又是製作人、也是作曲家的YOSHIKI先生的作品。 YOSHIKI先生也說了「衷心感謝主辦單位為我打開了好萊塢正中央的大門。當會場內響 起自己寫的曲子時,真的是感慨萬千」。 Y:實在是很棒呢。從開始巡迴起,就偶有這類的邀約,我也沒想到會成真。因為這 是全世界的藝人都會想做的工作,實際上也很競爭。在決定由我作曲之後,也不能說 是進行的很順利。也有「為什麼會是他這個日本人來負責」之類的意見出現,並不是 所有人都贊成。當然,因為各方人士都有利害關係,所以最後我還是只能用我的音樂 來說服大家。實際上我寫了3首曲子。一開始寫的曲子是長度超過7~8分鐘,非常美麗 的曲子。因為奧斯卡金像獎或金球獎,都是極具威望的獎項,所以我以曲子描繪美麗 與威望,結果被製作人說「有點太美了」。他是要求「再更符合晚宴的氣氛一點」。 的確,金球獎與奧斯卡金像獎的氣氛不一樣,是以出席的來賓圍著圓桌開宴會的形式 進行。那就讓曲子更搖滾一點吧,我以這樣的考量重新寫過之後,這次又被說「希望 能再美一點」(笑)。這次就去找了中間的平衡點。完成了這首被決定為主題曲的曲 子時,我還自言自語說:「這可是我的得意之作呢。」 --雖然是沒聽過的曲子,但一聽就知道是YOSHIKI先生寫的曲。每個獎項頒獎時都會 播放,真的是很令人開心呢。 Y:謝謝。關於曲子的速度,也一直與典禮的製作人討論。因為是配合人走路的速度, 所以要再稍微快一點好呢,還是要慢一點好,研究了這方面的問題。這在錄音方面事 實上會有各種影響…。為金球獎作曲時,因為是巡迴結束之後,剛好在耶誕節到新年 的期間。這種找不到任何人的時候,卻必須處理交響樂團的錄音。因為很多原因,所 以只有交響樂的部分是在日本錄音。 --這樣啊。 Y:已經完成的曲子馬上就用電子郵件寄給團隊的所有成員。然後就有要這樣和這樣 比較好,或是要那樣比較好的一大堆意見飛過來。接著就可以馬上反映意見,再修改 樂曲之後重傳。一直都在反覆進行這樣的工作。一開始真的因為巡迴而疲倦不堪,但 是從半途起就一直想說,無論如何一定要寫出最棒的樂曲。到底會不會正式被採用, 在那一年的年底之前還不知道。不過我自己是決定要撩下去就是了。 --這次是首次製作金球獎的主題曲。這個第1次是由日本人YOSHIKI來負責,也是別 具意義的事情。可說是前所未見的巨大而沉重的門呢。 Y:是啊。10年前曾經為了天皇陛下登基十年,寫了「Anniversary」這首奉祝曲, 之後他們也邀我寫了愛知萬博的主題曲。因為有這些經驗,所以可以坦然地做這件事 吧。完全沒有害怕的感覺,覺得自己絕對可以寫出合適的樂曲。在與金球獎團隊開會 時,也在工作人員面前說出「我可以寫得出最好的曲子」。 --在片尾字幕時,會場的廣播有提到"這首曲子是由YOSHIKI作曲",聽了真的很感 動。 Y:因為我人在現場,每次放到自己的曲子時,都有種「啊,真的呢」的感覺。平常 在這種宴會場合都會喝個痛快(笑),但是那次就覺得要是喝醉了可不太妙。因為同 席的還有安東尼奧.班德拉斯、克里斯.塔克(Chris Tucker)等人,所以聊得很開 心。 --我看了是覺得,一定會有很多電影配樂的邀約一擁而上吧。 Y:有啊有啊,有很多啊。只是如果去做這些的話就變電影的作曲家了…。包括這類 的案子在內,因為做了金球獎的曲,所以收到了各種邀約。雖然很開心,但也應接不 暇。連昆西.瓊斯都跟我說「一起做些甚麼吧」,正在做各式各樣的討論。 Ym獨家專訪3 [2012-09-07] ◆GOLDEN GODS AWARD --這段期間,2012年4月11日於「GOLDEN GODS AWARD 2012」獲頒了「Best International Band」的獎項。在歐美這條新聞也被報的很大呢,「日本的樂團得獎 了!」。Golden Gods Award史上首次提名亞洲的樂團也已經是大事。 Y:美國的音樂相關人士是跟我說「你們得獎可說是劃時代的突破呢」,我也覺得 「我們怎麼會得獎呢?」。果然還是因為開了世界巡迴,還有「JADE」等等新歌在很 多國家都被歌迷下載,所以大家都很喜歡我們的這件事也受到肯定。我很單純地覺得 開心...而且最重要的,還是因為有歌迷在支持。 ◆夏季音樂節等等在日本的活動 --關於在日本的活動,去年也參加了「Summer Sonic」與「a-nation」等活動。真 的很厲害呢。我也去看了東方神起的演唱會,那時候昌珉在SOLO時唱了「Rusty Nail」。 我嚇一跳,去問了avex的工作人員,他說昌珉在「a-nation」的時候看了X JAPAN的 演出非常感動,所以想唱這首歌。 Y:他也有透過avex與我聯絡,說想要唱「Rusty Nail」。我當然是很開心地答應了。 「a-nation」與「Summer Sonic」,還有芝加哥的「LOLLAPALOOZA」,都同樣地是在 非主場的感覺中開唱,但是最後與觀眾都融為一體。 --說不定這是在X參與的場子中、比海外更加疏離的環境也說不定。但是,卻在瞬間 爆發了那樣的狂熱。「Summer Sonic」時我身邊的高中生們都很興奮地說「這就是傳 說中的X JUMP啊!!」。 Y:那樣的能量,感覺真的很棒,對於我來說,無論是音樂或是歌迷,都像是海洋般 的存在,該說自己是悠遊其中的魚嗎?用魚來比喻好像有點不太帥…(笑)。平常都 是在陸地上,會有一種,嗯?,有點困惑的感覺,但是如果站上海洋般的舞台上,就 可以自由而盡全力地去動。會湧出連自己也感到害怕的能量。自己也無法停止。每次 都覺得無論是變成怎樣都好,以「即使今天是人生的最後一天,也不要留下遺憾」的 心情去開演唱會。因為有舞台,歌迷們也都在,沒有甚麼好怕的。也還是因為歌迷們 一直支持著我,所以才能努力地這樣繼續前進。這種感謝的心情,我無時不敢或忘。 【現狀與至今為止的心情】 --說起這個,YOSHIKI先生位於北好萊塢的錄音室還好嗎?聽說附近的大樓有噪音, YOSHIKI先生這邊正在打官司。 Y:是啊,而且贏了。不過是以接近和解的形式解決。結果是搬走錄音室。現在正在 蓋新的錄音室。本來的錄音室因為空間非常地大,所以光收拾電線類的就花了1個月 的時間。找了好幾十個人來幫忙。但是在這段期間內不錄音也不行,所以租了其他的 錄音室,繼續進行專輯的錄音工作。 --這麼說來,X JAPAN的新專輯已經進入最後階段了嗎? Y:事實上Violet UK也同時並行地在錄音…。事實上兩邊都已經快完成了,真的真 的。雖然每次都這麼說,好像放羊的孩子一樣(笑)。現在正在進行edit(編輯)的 工作。 --這些專輯幾時聽得到呢? Y:嗯。接下來,因為如果只是單純地「出專輯」那沒甚麼意思,所以要連巡迴,還 有其他的事情一起,可以說是現在正在企劃嗎?有一些是人家來找我合作,也有一些 自己正在思考的,我想要將這些東西實現。為了讓大家能在最好的時機聽到專輯,正 在準備發表的舞台。 --如果只把重點放在賣專輯上的話,專輯一定早就開始賣了,但是YOSHIKI先生不 做這樣的事。 Y:是的。我重視質更甚於量。與100首普通的歌曲相較,更需要1首最了不起的傑作。 我對這件事很執著。重組樂團之後卻沒有發專輯,一般來說這很奇怪。我想應該沒有 這樣的樂團吧。跟團員們見面時,他們也會提到「甚麼時候會出啊?」「現在怎樣 啦?」。對於X JAPAN來說,每張專輯都是一個關卡,沒辦法簡單地發專輯哪。 --我認為歌迷們就是愛著這樣頑固地努力的YOSHIKI先生,雖然讓人覺得要是更能 抓住重點做的話會更好。 Y:實際上因為並沒有抓著重點做,所以就變得越來越零零散散…(笑)。假設現在 有50場巡迴演出的話,我是不會考慮如何分配體力的。因為開演唱會時不會考慮接下 來還有49場,所以身邊的人都會很擔心。如果要繼續開演唱會,也得控制這樣的自己。 這2年來的世界巡迴,還是有很多必須反省的事情。另外舞台本身也有問題,工作人 員也有狀況,還有我自己的健康情形。這些必須反省的各種事情也必須好好做個整理。 不過就算說要整理,因為我並不是很擅長整理的人,所以最後一定又會砰~地,在做 的時候不知道到底甚麼是甚麼的那種類型…(笑)。現在是一種下次開戰前的心情。 可說是暴風雨前的寧靜嗎?真的要去到天涯海角,就必須有足夠的體認,我是這麼覺 得。 --在這樣的體認之下,今後有預定要在日本活動嗎? Y:當然有在考慮。應該是看發專輯的時機,來開巡迴吧。 --真是令人期待。另外,日本現在產生了震災前.震災後這樣的時代區隔。歐洲也 面臨了歐元危機,美國正在選總統…。我覺得YOSHIKI先生的活動,似乎與這種社會的 動向有某種關聯性的感覺。您常感受到世界的心跳吧? Y:是啊,的確是。在好萊塢可以與各式各樣的人聊,多少都會感受到因為自己有影 響力,所以也有應負的使命與責任。不只單純地是搖滾樂團的鼓手,以一個住在美國 快20年的日本人來說,有很多事也必須冷靜地思考吧…。我並不覺得X JAPAN還會再 有20年。所以決定目標之後,為了達成目標,是拚命地在思考到底該怎麼做比較好。 Ym獨家專訪4 [2012-09-07] --聽說您4月、5月不但久違地回到日本與團員相聚,還到鄉下去旅行了。 Y:這個春天,可說是睽違數十年地休了長假。事實上也是真的覺得疲倦。覺得偶爾 也該停下來看看,所以現在是停下來回顧的時候。先停下來,看看自己現在到底是站 在那裡,如果不看著周圍的景色來確定自己的存在,就會覺得不知所措。在世界各地 飛來飛去,醒來又到了不同國家,為了金球獎的主題曲開了上百小時的會,每開一次 會就重新寫一次曲子,在「GOLDEN GODS AWARD 2012」獲頒「Best International Band」。這些事情,讓我覺得就像是被暴風雨捲入般,不曉得到底現實世界發生了甚 麼。在巡迴結束的當下,各式各樣的事情都一起冒出來。各種事情混在一起,雖然說 是非常開心,也覺得一定得在哪裡停下來一下。跟團員們也聊了很多,正在確認彼此 接下來的目標。本來真的都是在埋頭往前衝,現在則是重新啟動,整理自己的思緒。 --回國之際,也是巡迴結束以來久違地與團員們見面,那時是聊了些甚麼呢? Y:關於這個,因為從巡迴結束之後都沒見面,這次是很優閒地一起吃飯、或是一起 喝酒。雖然說多多少少有講電話,也有報告近況,但是見面吃飯還是比較好。大家在 巡迴結束時也都很疲倦。不但移動的距離日本無法與其相較,在南美巡迴時也常飛機 一坐就是6小時。還有搭到早上5點的飛機。因為這也無可奈何,所以過著演唱會結束 之後也不睡,直接到下個會場去的生活。 --與久違的團員見面是甚麼樣的感覺呢? Y:大家感情還是都很好啊。春天時並不是齊聚一堂,而是分別見面。X如果所有團 員聚在一起時,大家都不講話。但是分別見面的的話,話倒是都很多(笑)。也會聊 一些家常,現在.過去.未來全部都會聊到。去年Summer Sonic之前TAIJI去世了, 所以我也有去掃墓。當然,也去了三浦為hide掃墓。去他們兩位的墓前時,都帶著唐 培里儂香檳,在墓前一起喝。那之後也到京都去,討論「YOSHIKIMONO」進一步的計 畫。包括這些事情在內,我自己心中還有一些還沒消化完畢的事情,還在一點一滴地 整理。 --在「GOLDEN GODS ~」的頒獎典禮中,有提到「也在考慮第二輪的世界巡迴」, 已經有具體的計劃了嗎? Y:是的。現在已經下定決心要做了。我自己心中,還是覺得不能以不上不下的心情 去處理。實際上不只是體力的問題,也因為必須要動到那麼多人。 5月在日本看了LADY GAGA的演唱會。剛好美國的經紀公司是同一家,所以就應邀前往。 演唱會結束後與經紀公司的人去吃飯,被問到「你覺得她的演唱會如何?」。因為是 很棒的演唱會,我就告訴他們我個人的想法。這件事讓我覺得,也有必要像這樣以客 觀的態度去看其他藝人的演唱會。 --因為之前都專心地向前衝,所以也必須停下來看。再度看自己的立足之處,自己 周圍的景色,與團員見面聊過之後,YOSHIKI先生現在是想要往甚麼地方前進呢? Y:現在還要再次將自己心裡的各種事情消化過一遍,好好思考,然後訂定計畫。現 在是我人生中首次覺得應付不來的時候。大概是金球獎的時候吧,覺得這樣下去是不 行的。以往無論是怎樣的大工作堆在一起,還是會想要為所有的工作提供最好的作品, 絕不妥協。開演唱會時,每個鼓點也都是…也是用意志力撐著身體吧。在金球獎時也 是這樣。說起來我身邊的人們都很幫我,無論是我的工作人員或是律師都是。大家都 非常地幫忙,也是有這些人的幫助才能照我所想來完成。但是,有種不知道為何要往 前衝的感覺。已經變成是無論如何憑本能往不是不合理的地方去運作的感覺。已經有 一半自己也看不清了。所以想要暫時讓心休息,重新看清楚自己身處的位置。然後很 快地再準備更大的容量,再努力地行動,回到那個甚麼都能接收,可以生出好作品的 YOSHIKI。 --歌迷們也在等待著呢。 Y:真的。因為讓我繼續活動的原因就是歌迷。如果我的開關打開,就會變成無論發 生甚麼事都停不下來的人。因為我有這樣的特質,所以現在有在自制。先停下腳步, 思考到底甚麼時候按下新的開關才好。 --另外還有一件事想詢問,這個大概是YOSHIKI先生非常重視的主題,就是關於東 日本大震災的復興支援。在世界巡迴期間發生的東日本大震災,您也身先士卒地捐了 自己的水晶鋼琴出來義賣。而且每次在開演唱會時,都以日本人的身分感謝聲援災區 的人。 Y:是啊。災民們的悲哀與痛苦一定超過能想像的程度。雖然我能做的事情也不是甚 麼了不起的事,但是我認為絕對不能忘記復興這件事是現在開始還得繼續努力的事。 在開演唱會的時候也一直想到,無論是遭遇甚麼樣的狀況,「沒有甚麼是不可能的」 「要做就辦得到」之類的事。我也對自己這麼說,所以常常在思考到底可以表達甚麼 樣的意見。 --最後,請跟各位歌迷們說些甚麼吧。 Y:嗯嗯。現在是我想先脫離YOSHIKI這個人,試著由外往內觀察的時期。以客觀的 角度思考他一路走來,到底自己是在往哪裡前進呢?之類。這樣來看YOSHIKI是很有 趣的。可以看到YOSHIKI這個人到底是如何被工作人員與歌迷們,還有各式各樣的人 們支持著,努力地活著。所以如果我想要對YOSHIKI這個人提出忠告,是想說「要好 好對待這些人」。這樣的話,YOSHIKI一定會說「這種事情我當然知道」(笑)。還 有,也想說「沒辦法做得更好嗎?」因為通常一定都會一直往困難的方向跑,現在想 對他說「好好用你的腦筋,稍微活得好一點吧!」 如果大家都這樣從外來觀察自己,可能會有各式各樣的新發現。不過雖然是這麼說, 最後還是用意志力去拚吧(笑)。謝謝大家一直支持著我。真的真的很感謝。為了能 早日與大家再度見面,我也重新打起精神來努力了。 YOSHIKI =====YOSHIKI MOBILE的附註 這是今年5月底的訪談。 大家也知道,昨天,也就是這次回日本時,YOSHIKI先生以錄影形式進行了YOSHIKI MOBILE的獨家第2次專訪。 專訪的內容包括YOSHIKI先生的近況報告等非常令人感興趣的內容。會在近期內上傳,敬 請期待。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.253.77

09/11 09:45, , 1F
推,前面有亂碼囧
09/11 09:45, 1F

09/11 10:53, , 2F
好像PTT系統錯亂@@ 我修一下
09/11 10:53, 2F
※ 編輯: yxl 來自: 114.32.253.77 (09/11 10:58)

09/11 14:14, , 3F
超棒的! 謝謝翻譯!!
09/11 14:14, 3F

09/11 15:21, , 4F
感謝翻譯+1
09/11 15:21, 4F

09/11 16:59, , 5F
感謝翻譯
09/11 16:59, 5F

09/11 18:25, , 6F
謝謝Y姐翻譯,這麼長辛苦了!
09/11 18:25, 6F

09/11 20:39, , 7F
謝謝翻譯!!!
09/11 20:39, 7F
※ 編輯: yxl 來自: 114.32.253.77 (09/12 09:45)

09/15 17:27, , 8F
看完好開心又好感動!謝謝y姐翻譯這麼長篇的訪問!!
09/15 17:27, 8F

09/20 11:44, , 9F
感謝Y姐辛苦的翻譯!
09/20 11:44, 9F

09/20 22:38, , 10F
一定要推的!!! 感謝翻譯
09/20 22:38, 10F

09/21 01:20, , 11F
謝謝翻譯:)))
09/21 01:20, 11F

09/29 07:11, , 12F
謝謝Y姐, 超讚又很感動, 再次看見XJAPAN
09/29 07:11, 12F

09/29 11:57, , 13F
感謝翻譯!!
09/29 11:57, 13F
文章代碼(AID): #1GJeTa_y (X-Japan)