[翻譯] <NUDE> DRUM SOLO (2)

看板X-Japan作者 (Screaming Blue)時間15年前 (2009/09/07 23:34), 編輯推噓21(2107)
留言28則, 20人參與, 最新討論串1/1
[本文謝絕轉載] ──為什麼想要把鼓座昇高呢? Y 就不管怎樣想到上面去(笑)。 ──上面? Y 是的。 ──雖然之前的巡迴SOLO多少也是在高處進行,不過昇到那麼高,還是完全 不一樣吧? Y (笑著說)的確不一樣。嗯,像是巡迴第一天的時候,我是覺得『可能 有什麼意義吧?』。也就是說,我不是很想用如此大規模的道具來表演。基 本上對於我來說,不論是什麼東西,都不過是小道具罷了。因為最終還是用 <單純>來決勝負,所以有種『這可能是太超過的表演吧』的感覺。但是相 反地要是用太多小道具,會有些本來想傳達的東西沒辦法傳遞。所以在巡迴 的第一天時,是覺得要是變成特技表演就完蛋了,但是從新潟的第二天起, 就開始不一樣了。 ──怎樣的不一樣? Y 不知道自己到底在哪裡了。 ──在上到最高點的時候? Y 是的,看得到的景象完全不一樣了不是嗎?如果不往下看,忽然往前看 的話,會完全看不到觀眾席。當然,如果被燈光直接照射,本來就很難看到 前面是什麼。還有,其實真的晃得很厲害(笑)。工作人員也很擔心,經常 問我說「沒關係嗎?」。當然,有時候也因此會有失誤,但是那樣的晃動更 加強了『現在到底是在哪裡幹什麼』的感覺。 ──往上升起之後,那個鼓座是載著YOSHIKI然後還左右搖對吧。那時的狀 態是怎樣呢? Y 完全不知道自己到底在哪裡了。左右晃動的時候,那瞬間會再傳來震動 。那怪怪地有種微妙的感覺,因為機械並不是很精密,所以會有忽然格地一 動的感覺。雖然以演奏的角度來說並不好,但是不知怎地,那樣的震動感覺 很好(笑)。SOLO結束的時候,工作人員有時候會跑來說「抱歉動到了」, 不過我說『沒關係,感覺不錯啊』(笑)。雖然說對方會有「咦!」被嚇到 的感覺(笑)。 ──在SOLO時,觀眾席也是一種屏氣凝神,安靜無聲地往上看著YOSHIKI的 感覺。 Y 是啊,如果說那有什麼不同的意義,大概就是那樣的視線吧。我可以很 強烈地感受到,數千人的視線往我這裡集中。與其說是視線,也可以說是觀 眾席傳來的能量。以往是有『得把那個彈回去』的感覺,現在則是有一種合 體的感覺。從自己身上湧出的能量,與因為現在在上方而從下面觀眾席過來 的直勾勾的視線,對,就是這樣,讓我有種『啊,手打到鼓身裡面去了』的 感覺。 ──與觀眾合為一體,再進一步地與鼓同化的感覺? Y 真的是這樣,雖然說不問觀眾不會知道,不過那一瞬間是<纏在一起> 的。 ──的確從以前開始,X就比其他的樂團有更多與觀眾合為一體的場面。 Y 我是覺得這就是演唱會。例如說,比起完全沒人的空間來說,還是有人 的空間,會有能量或是什麼不一樣,即使空間中只有一個人。如果有五千人 ,或是像巨蛋裡面有四五萬人的空間,光就空間來說就有其本身的意義。在 充滿這些人的能量的空間裡,絕對有只有當下才辦得到的事情。例如說,這 種充滿人的空間,跟錄音時集中精神的空間就完全不同。雖然可能眼睛看不 到,但是能量或是各式各樣的氣氛,就已經不一樣了。這次的巡迴特別這麼 覺得。那是一種完全不同的感覺……。 ──果然精神HIGH起來的話,就會對於那種所謂的<氣>,變得十分敏感吧。 Y 應該是。所以,雖然說這可能辦不到,不過要是可以的話,很想要球型 的會場,然後在其中心打鼓。如果能夠從周圍所有的角度來感受能量的話, 可能會更加更加……地瘋狂也說不定。不過反過來也很危險吧。因為現在是 從下面來的東西往上衝的感覺,所以往上會有逃生的通路。例如說,之前在 大阪城或武道館,舞台後方不也有觀眾嗎?那也很不錯。光是那裡有人感覺 就完全不同。所以對我來說,在舞台邊緣的工作人員人數也相當地重要。對 著他們,我也覺得可以感受到什麼能量,然後會發散出來。所以常常看著舞 台邊的工作人員打鼓。雖然說對方可能覺得「是有什麼不妥之處嗎……」 (笑),不過並不是這樣。只不過是看著人而已。嗯嗯,講到發出能量的方 向,還是不只一面而已。 ──在SOLO時,如果想要感受到一切,或是感覺到這些的這件事本身,都會 讓你變得更HIGH吧。 Y 的確會更HIGH。真的像是有電流通過的感覺。其實幾乎是讓我有種好像 有什麼電波傳過來,真的會發出嗶嗶嗶嗶嗶-的聲音的感覺(笑)。講到這 個……想要完全地發散出來,也想要完整地接受,所以我在舞台上那樣的狀 態,真的是無敵呢(笑)。 ◆ 雖然為了那激烈的打鼓,必須付出了滿身的傷為代價,YOSHIKI還是連自己 的藝術生命都拿來當賭注。不過,就算身體狀況再糟,他的DRUM SOLO還是 沒有在X的演唱會歌單中省略……。 「停止打鼓的時候,就是結束一切的時候。而且如果為了想要活久一點,就 完全不冒險的話,那不要說是跟死了一樣,簡直是比死了還要更糟」他理所 當然地這麼說。 就像他所說的,在打完超越肉體極限的SOLO之後,在朦朧的意識中,他拿起 高鈸,隨著巴哈「G弦之歌」的旋律,與向著腳步不穩的他發出的尖叫聲, 一同落在舞台上。 他跌倒了無數次,又每次把自己疲憊的身體拖起來。在那一刻,不管是<讓 人看>或是<表演>之類的辭彙,甚至連這裡是演唱會場的這件事,恐怕都 從他的腦海中消失了。 在揮起那高鈸擊向地面之前的步伐,那是他為了體會自己的<活>而踏出的 步伐,更進一步地說,也一定是他為了朝向<表現>為名的藝術一步一步前 進的步伐……。 ◆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.67.249

09/07 23:35, , 1F
未看先推~
09/07 23:35, 1F

09/07 23:39, , 2F
真的很感動...這就是貫徹生命的藝術!!不過看到他在上
09/07 23:39, 2F

09/07 23:40, , 3F
面晃太陽穴真的抽痛起來= =很想大叫"BE CAREFUL"
09/07 23:40, 3F

09/07 23:43, , 4F
看完後推~
09/07 23:43, 4F

09/08 00:07, , 5F
先去睡明早看推~謝謝y姐翻譯~
09/08 00:07, 5F

09/08 00:07, , 6F
推! 極致的表演!
09/08 00:07, 6F

09/08 00:26, , 7F
謝謝Y姐翻譯
09/08 00:26, 7F

09/08 01:08, , 8F
先推~謝謝y姐翻譯
09/08 01:08, 8F

09/08 01:45, , 9F
感謝翻譯
09/08 01:45, 9F

09/08 02:43, , 10F
看成在"高雄"進行= =
09/08 02:43, 10F

09/08 08:36, , 11F
每次看訪談都會被感動 雖然老大的世界有點難懂 但他說的
09/08 08:36, 11F

09/08 08:36, , 12F
話都放在心中了呢~~~ 感謝y姐翻譯~
09/08 08:36, 12F

09/08 16:08, , 13F
YOSHIKI的右腦相當發達...看完還是一樣感動 Q_Q
09/08 16:08, 13F

09/08 16:36, , 14F
他有一些言談是有個人哲學(美學)的概念在裡面 可能比較不好懂
09/08 16:36, 14F

09/08 16:37, , 15F
不過如果真有哪裡看不懂的話可以提出 我看看有沒有更好的譯法
09/08 16:37, 15F

09/08 20:14, , 16F
推!謝謝Y姐翻譯.530看YO在solo時"咚"的倒在空中真的是超緊張><
09/08 20:14, 16F

09/08 20:57, , 17F
謝謝y姐翻譯!!!!!
09/08 20:57, 17F

09/08 21:38, , 18F
如果將來有出書之類的,我想我一定會買的,y姐翻得真棒
09/08 21:38, 18F

09/08 21:41, , 19F
看了覺得更接近YO摟,真的很開心,謝謝y姐~~~
09/08 21:41, 19F

09/08 23:08, , 20F
NUDE出的機率應該很低吧 要是真的翻完我想辦法去談談看好了||
09/08 23:08, 20F

09/08 23:16, , 21F
哇~~一定大支持的啊!!
09/08 23:16, 21F

09/09 03:07, , 22F
感謝Y姐翻譯~那個"纏在一起"讓我遐想了一下...>/////<
09/09 03:07, 22F

09/09 03:15, , 23F
以後你要是聽DRUM SOLO聽到失神的話別怪我唷XDXDXD
09/09 03:15, 23F

09/09 15:26, , 24F
推倒數第四段YOSHIKI的話,深深地激勵了我。
09/09 15:26, 24F

09/09 17:24, , 25F
謝謝Y姐翻譯!!!
09/09 17:24, 25F

09/09 19:57, , 26F
謝謝y姐翻譯!!
09/09 19:57, 26F

09/10 01:23, , 27F
Y姐的翻譯好棒喔@"@!!謝謝>0<!~
09/10 01:23, 27F

09/12 19:52, , 28F
謝謝Y姐翻譯 !!! ^>^
09/12 19:52, 28F
文章代碼(AID): #1AfIWAEf (X-Japan)