[翻譯] <NUDE> DRUM SOLO (2)
[本文謝絕轉載]
──為什麼想要把鼓座昇高呢?
Y 就不管怎樣想到上面去(笑)。
──上面?
Y 是的。
──雖然之前的巡迴SOLO多少也是在高處進行,不過昇到那麼高,還是完全
不一樣吧?
Y (笑著說)的確不一樣。嗯,像是巡迴第一天的時候,我是覺得『可能
有什麼意義吧?』。也就是說,我不是很想用如此大規模的道具來表演。基
本上對於我來說,不論是什麼東西,都不過是小道具罷了。因為最終還是用
<單純>來決勝負,所以有種『這可能是太超過的表演吧』的感覺。但是相
反地要是用太多小道具,會有些本來想傳達的東西沒辦法傳遞。所以在巡迴
的第一天時,是覺得要是變成特技表演就完蛋了,但是從新潟的第二天起,
就開始不一樣了。
──怎樣的不一樣?
Y 不知道自己到底在哪裡了。
──在上到最高點的時候?
Y 是的,看得到的景象完全不一樣了不是嗎?如果不往下看,忽然往前看
的話,會完全看不到觀眾席。當然,如果被燈光直接照射,本來就很難看到
前面是什麼。還有,其實真的晃得很厲害(笑)。工作人員也很擔心,經常
問我說「沒關係嗎?」。當然,有時候也因此會有失誤,但是那樣的晃動更
加強了『現在到底是在哪裡幹什麼』的感覺。
──往上升起之後,那個鼓座是載著YOSHIKI然後還左右搖對吧。那時的狀
態是怎樣呢?
Y 完全不知道自己到底在哪裡了。左右晃動的時候,那瞬間會再傳來震動
。那怪怪地有種微妙的感覺,因為機械並不是很精密,所以會有忽然格地一
動的感覺。雖然以演奏的角度來說並不好,但是不知怎地,那樣的震動感覺
很好(笑)。SOLO結束的時候,工作人員有時候會跑來說「抱歉動到了」,
不過我說『沒關係,感覺不錯啊』(笑)。雖然說對方會有「咦!」被嚇到
的感覺(笑)。
──在SOLO時,觀眾席也是一種屏氣凝神,安靜無聲地往上看著YOSHIKI的
感覺。
Y 是啊,如果說那有什麼不同的意義,大概就是那樣的視線吧。我可以很
強烈地感受到,數千人的視線往我這裡集中。與其說是視線,也可以說是觀
眾席傳來的能量。以往是有『得把那個彈回去』的感覺,現在則是有一種合
體的感覺。從自己身上湧出的能量,與因為現在在上方而從下面觀眾席過來
的直勾勾的視線,對,就是這樣,讓我有種『啊,手打到鼓身裡面去了』的
感覺。
──與觀眾合為一體,再進一步地與鼓同化的感覺?
Y 真的是這樣,雖然說不問觀眾不會知道,不過那一瞬間是<纏在一起>
的。
──的確從以前開始,X就比其他的樂團有更多與觀眾合為一體的場面。
Y 我是覺得這就是演唱會。例如說,比起完全沒人的空間來說,還是有人
的空間,會有能量或是什麼不一樣,即使空間中只有一個人。如果有五千人
,或是像巨蛋裡面有四五萬人的空間,光就空間來說就有其本身的意義。在
充滿這些人的能量的空間裡,絕對有只有當下才辦得到的事情。例如說,這
種充滿人的空間,跟錄音時集中精神的空間就完全不同。雖然可能眼睛看不
到,但是能量或是各式各樣的氣氛,就已經不一樣了。這次的巡迴特別這麼
覺得。那是一種完全不同的感覺……。
──果然精神HIGH起來的話,就會對於那種所謂的<氣>,變得十分敏感吧。
Y 應該是。所以,雖然說這可能辦不到,不過要是可以的話,很想要球型
的會場,然後在其中心打鼓。如果能夠從周圍所有的角度來感受能量的話,
可能會更加更加……地瘋狂也說不定。不過反過來也很危險吧。因為現在是
從下面來的東西往上衝的感覺,所以往上會有逃生的通路。例如說,之前在
大阪城或武道館,舞台後方不也有觀眾嗎?那也很不錯。光是那裡有人感覺
就完全不同。所以對我來說,在舞台邊緣的工作人員人數也相當地重要。對
著他們,我也覺得可以感受到什麼能量,然後會發散出來。所以常常看著舞
台邊的工作人員打鼓。雖然說對方可能覺得「是有什麼不妥之處嗎……」
(笑),不過並不是這樣。只不過是看著人而已。嗯嗯,講到發出能量的方
向,還是不只一面而已。
──在SOLO時,如果想要感受到一切,或是感覺到這些的這件事本身,都會
讓你變得更HIGH吧。
Y 的確會更HIGH。真的像是有電流通過的感覺。其實幾乎是讓我有種好像
有什麼電波傳過來,真的會發出嗶嗶嗶嗶嗶-的聲音的感覺(笑)。講到這
個……想要完全地發散出來,也想要完整地接受,所以我在舞台上那樣的狀
態,真的是無敵呢(笑)。
◆
雖然為了那激烈的打鼓,必須付出了滿身的傷為代價,YOSHIKI還是連自己
的藝術生命都拿來當賭注。不過,就算身體狀況再糟,他的DRUM SOLO還是
沒有在X的演唱會歌單中省略……。
「停止打鼓的時候,就是結束一切的時候。而且如果為了想要活久一點,就
完全不冒險的話,那不要說是跟死了一樣,簡直是比死了還要更糟」他理所
當然地這麼說。
就像他所說的,在打完超越肉體極限的SOLO之後,在朦朧的意識中,他拿起
高鈸,隨著巴哈「G弦之歌」的旋律,與向著腳步不穩的他發出的尖叫聲,
一同落在舞台上。
他跌倒了無數次,又每次把自己疲憊的身體拖起來。在那一刻,不管是<讓
人看>或是<表演>之類的辭彙,甚至連這裡是演唱會場的這件事,恐怕都
從他的腦海中消失了。
在揮起那高鈸擊向地面之前的步伐,那是他為了體會自己的<活>而踏出的
步伐,更進一步地說,也一定是他為了朝向<表現>為名的藝術一步一步前
進的步伐……。
◆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.67.249
推
09/07 23:35, , 1F
09/07 23:35, 1F
推
09/07 23:39, , 2F
09/07 23:39, 2F
→
09/07 23:40, , 3F
09/07 23:40, 3F
推
09/07 23:43, , 4F
09/07 23:43, 4F
推
09/08 00:07, , 5F
09/08 00:07, 5F
推
09/08 00:07, , 6F
09/08 00:07, 6F
推
09/08 00:26, , 7F
09/08 00:26, 7F
推
09/08 01:08, , 8F
09/08 01:08, 8F
推
09/08 01:45, , 9F
09/08 01:45, 9F
推
09/08 02:43, , 10F
09/08 02:43, 10F
推
09/08 08:36, , 11F
09/08 08:36, 11F
→
09/08 08:36, , 12F
09/08 08:36, 12F
推
09/08 16:08, , 13F
09/08 16:08, 13F
→
09/08 16:36, , 14F
09/08 16:36, 14F
→
09/08 16:37, , 15F
09/08 16:37, 15F
推
09/08 20:14, , 16F
09/08 20:14, 16F
推
09/08 20:57, , 17F
09/08 20:57, 17F
推
09/08 21:38, , 18F
09/08 21:38, 18F
→
09/08 21:41, , 19F
09/08 21:41, 19F
→
09/08 23:08, , 20F
09/08 23:08, 20F
推
09/08 23:16, , 21F
09/08 23:16, 21F
推
09/09 03:07, , 22F
09/09 03:07, 22F
→
09/09 03:15, , 23F
09/09 03:15, 23F
推
09/09 15:26, , 24F
09/09 15:26, 24F
推
09/09 17:24, , 25F
09/09 17:24, 25F
推
09/09 19:57, , 26F
09/09 19:57, 26F
推
09/10 01:23, , 27F
09/10 01:23, 27F
推
09/12 19:52, , 28F
09/12 19:52, 28F