[新聞](譯文) YOSHIKI、ファンに向けて発し유…

看板X-Japan作者 (ak)時間15年前 (2008/10/01 00:45), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
原文連結 http://www.barks.jp/news/?id=1000043768&ref=rss YOSHIKI對歌迷們發表自己的心聲 對於相撲協會與YOSHIKI與一連串的騷動,在許許多多人們的注目之下,YOSHIKI本人對歌 迷們發表了心聲。 我們把他自己所說的話,擷取了一部份在這邊寫出來。 而以下的話,是現在YOSHIKI本人的心情。 ◆   ◆   ◆ 我是白鵬橫綱所招待的眾多客人其中之一,關於這件事情,現在也要對白鵬橫綱表示感謝 之意。 今天早上雖然透過經紀人收到了相撲協會的關係者們所傳達來有關安排謝罪等等的事宜, 但我自己本身覺得其實並不需要。如果真的要謝罪,那應該對當時在場的其他客人們,甚 至是應該對白鵬橫綱來道歉。 還有包括自己與我自己的工作人員們在內, 對於『下次如果能再多想清楚好好並且機靈地應對』皆要求好好反省謹記。 (但是,無論在說幾次也無妨,我認為並沒有所謂在TATAMI上面卻沒有脫鞋子的事情) 雖然本身對與相撲相關的事情並不是相當瞭解, 但這次接受橫綱的招待,並且第一次在場邊觀戰。 對於對戰中的力士熱心加油的人們與十分享受相撲的人們十分的多。 以後我也會更加努力希望不要破壞這些人們的夢想。 並且今後我也會祝福這十分具有傳統的相撲界的發展。 ◆   ◆   ◆ 以上就是YOSHIKI所要傳達的內容。 雖然運動與音樂並不相同,但是對於專業而極盡努力, 這與無止境的追求目標而努力精進的運動員是完全相同的。 橫綱白鵬與YOSHIKI,儘管姿態上與所處的世界皆不相同, 但是在湧現鬥志之時所流下的鮮血都是一樣的味道。 對於他們的聲援加油則是我們所想要說的話。 ------------------------------------------------ 以上是大略的翻譯,有稍微在字面上加了一些字,希望能稍微通順一點 如果有那邊錯誤,請多多指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.116.150

10/01 00:53, , 1F
yo的鮮血味道比較讚「爆」
10/01 00:53, 1F

10/01 00:56, , 2F
感謝ak翻譯 :)
10/01 00:56, 2F

10/01 01:03, , 3F
感謝翻譯~~~老大真NICE
10/01 01:03, 3F

10/01 01:25, , 4F
謝謝翻譯!m(_ _)M 造福不懂日文的人 T^T
10/01 01:25, 4F

10/01 03:04, , 5F
謝謝ak !!!!!!!!!!!!!!!!! ^0^
10/01 03:04, 5F

10/01 05:46, , 6F
謝謝囉 我推~
10/01 05:46, 6F

10/01 09:23, , 7F
感謝翻譯~~~~~^^
10/01 09:23, 7F

10/01 09:44, , 8F
什麼時候再讓大家見見ka正妹XDDDD  辛苦了︿︿
10/01 09:44, 8F

10/01 12:53, , 9F
感謝翻譯~
10/01 12:53, 9F
文章代碼(AID): #18ubV77e (X-Japan)