[問題] 「下港人在台北市」的"SMAT"該怎麼解釋...

看板WuBai_and_CB作者 (無言)時間19年前 (2005/01/08 00:23), 編輯推噓5(503)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
看了一下專輯的歌名英譯就這首歌很特別 我目前想到後面的"AT"應該是"At Taipei" 那前面的"SM"該作何解釋呢? -- ~~~~~~~█ █山窮水盡疑無路█ █柳暗花明又一村█ █~~~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.77.197

61.216.31.221 01/08, , 1F
我也在想是怎麼翻說...呵~~~~
61.216.31.221 01/08, 1F

163.24.254.138 01/08, , 2F
會不會是South Man At Taipei...(猜)
163.24.254.138 01/08, 2F

163.24.254.138 01/08, , 3F
在台北的南部人...
163.24.254.138 01/08, 3F

163.24.254.138 01/08, , 4F
南部的閩南語一般稱'下港'...
163.24.254.138 01/08, 4F

220.139.53.29 01/08, , 5F
嗯嗯..同樓上
220.139.53.29 01/08, 5F

218.175.146.6 01/08, , 6F
Southern Men At Taipei 我猜的
218.175.146.6 01/08, 6F

163.24.254.138 01/08, , 7F
嗯..用Southern比較合適..Men則不是很確定
163.24.254.138 01/08, 7F

163.24.254.138 01/08, , 8F
從歌詞內容判斷.像是只描述自己而已...
163.24.254.138 01/08, 8F
文章代碼(AID): #11thTb0k (WuBai_and_CB)