討論串[問題] 關於我們的ㄅㄆㄇ注音
共 8 篇文章
內容預覽:
制定漢語拼音的時候﹐其實ㄨㄙ寫成ong或者ung都可以的(這個元音比較鬆﹐. 介於o和u之間)﹐還有ㄠ寫成au和ao也都是可以的。. 考慮到手寫u和n比較容易混﹐後來就用ong和ao了﹐沒有原則性區別。. eng的問題﹐像北方人讀“崩砰蒙風翁”這些字都讀成不圓脣的﹐所以拼音都寫成. beng, pe
(還有320個字)
內容預覽:
從小學學注音符號開始,我的注音就一直學的很糟,. 不知道為什麼,二聲跟三聲常常搞錯,. 遇到考試寫注音國字時,. 一定要從這個字一聲開始念,才寫的出來。. 也發生過像 鳳ㄈㄥˋ→ㄈ+ㄨㄥ+ˋ 這種情形,. 習慣的念法,跟老師的正確答案長的不一樣。. 然後可能因為在台灣講話不捲舌的關係,. ㄓ ㄗ、ㄔ
(還有127個字)
內容預覽:
首先個人同意這位版友的看法. 不過我比較認為精確一點解釋是因為台灣人有(相對誇張)圓唇的習慣. 我的意思是把嘴形作成O的習慣. 這樣的看法 衍伸出來還有ㄨ的發音問題. 例如在台灣(在這裡當然是generally speaking),為甚麼的「為」就是ㄨㄟˋwei. 但在大陸內地(同樣只是就北京腔的g
(還有126個字)