[用字] 鐵錚錚的事實
我已經有到(C)分組討論區→10國家研究院
→7語言研究院晃過了,找不到討論中文的看板。
接著在Ask板po文後,有大大建議我到Chinese板。
不過我在文學研究院晃了一下,感覺這個板比較
適合問,所以我就po在這裡了。
=================================================
有時候會在新聞媒體或網路上看見「鐵錚錚的事實」
這個說法,請問它是正確的嗎?
我自己的感覺是這樣:
┌─漢子 ○
鐵錚錚的─┼─事實 ╳
└─身體 ╳
┌─漢子 ?
鐵一般的─┼─事實 ○
└─身體 ?
┌─漢子 ╳
鐵打的──┼─事實 ╳
└─身體 ○
===================================================
我有查過教育部國語辭典。
「鐵錚錚」的意思如下:
https://i.imgur.com/GNb8sLd.png
而「鐵」如果跟事實搭配的話,則會有
不可更動、確實或確定的意思。
https://i.imgur.com/cUfY22V.jpg
所以我才會覺得應該是「鐵一般的事實」,而不是
「鐵錚錚的事實」。
雖然在知乎或百度上有看到「鐵錚錚的事實是錯誤
的用法」,但畢竟不是專業語言論壇,而且中國人
的用法,未必會跟台灣人的一樣。
所以我還是想要向大家請教,「鐵錚錚的事實」這
說法,到底是正確還是錯誤的呢?
感謝大家看完我的問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.253.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1585670220.A.3FC.html
→
04/07 19:20,
4年前
, 1F
04/07 19:20, 1F
→
04/07 19:20,
4年前
, 2F
04/07 19:20, 2F
推
07/25 08:05,
3年前
, 3F
07/25 08:05, 3F
→
07/25 08:05,
3年前
, 4F
07/25 08:05, 4F
推
07/25 08:13,
3年前
, 5F
07/25 08:13, 5F
→
07/25 08:13,
3年前
, 6F
07/25 08:13, 6F
→
07/25 08:13,
3年前
, 7F
07/25 08:13, 7F
→
07/25 08:13,
3年前
, 8F
07/25 08:13, 8F
→
07/25 08:13,
3年前
, 9F
07/25 08:13, 9F