[用字] 倍感和備感 平添和憑添
工作場合中常常遇到同事寫的稿子
倍感親切 還是 備感親切
我的部分同事通常是寫前者
我和我老公討論也都覺得前者比較有邏輯
但同事都會被他主管改成後者
又
平添夢幻氣氛 還是 憑添夢幻氣氛
我是覺得前者比較有邏輯(平平增添出夢幻氣氛??)
但我也記不清楚同事們平常用前者還後者
最後小抱怨一下
有時候看新聞很痛苦
有的新聞錯字連篇...
有的是會犯數字上的錯誤
ex:罹患某某病的人從去年10人增為今年的20人..足足暴增兩倍
我就會納悶..不是暴增一倍嗎??
或者將句子改為"足足變成原本的兩倍"才是對的吧??
但還是常常會有類似的語句出現 @@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.71.139
推
04/23 09:50, , 1F
04/23 09:50, 1F
推
04/23 11:36, , 2F
04/23 11:36, 2F
→
04/23 11:38, , 3F
04/23 11:38, 3F
→
04/23 11:40, , 4F
04/23 11:40, 4F
→
04/23 11:42, , 5F
04/23 11:42, 5F
→
04/23 11:56, , 6F
04/23 11:56, 6F
推
04/23 12:50, , 7F
04/23 12:50, 7F
推
05/08 23:40, , 8F
05/08 23:40, 8F
推
07/07 12:42, , 9F
07/07 12:42, 9F