[新聞] 陸式中文入侵 宅神:要反守為攻
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: gsklee () 看板: Gossiping
標題: [新聞] 陸式中文入侵 宅神:要反守為攻
時間: Thu Feb 4 12:13:16 2010
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100204/115/1zzye.html
【台灣醒報特約記者李柏勳專訪】近年來科技業不乏打著「統一全球用語」名義,將台灣
原有詞彙消滅,改行陸式用語的例子,像是經典的科技翻譯「藍芽」遭正名為「藍牙」,
以及「新力」變「索尼」等。不少報章媒體的大陸新聞版面,也充斥著越來越多的陸式文
句和語彙。針對這種趨勢,素有「宅神」之稱的奇幻文化藝術基金會創辦人兼執行長朱學
恆表示,台灣的語言之所以會成為被取代的一方,「關鍵在於文明夠不夠強勢。」
身為一名專業譯者,朱學恆在接受訪問時指出,諸如「藍芽」與「藍牙」這種信、雅、達
與直譯之間孰優孰劣的文化議題,「沒有標準答案,很難找到一定要怎麼樣的原因。」他
舉例說明,雖然中國大陸把computer翻成「計算機」,但是在上海、北京講「電腦」也可
以通,因為科技界的影響力是由台灣傳過去的,而且在當年的時間點,台灣是處在較高的
文化層次,所以可以影響對方。
朱學恆認為,如果現在台灣的文化水平降低,影響力減弱,在語言和文化上就會成為被侵
入的一方,而且這樣的趨勢一旦形成,恐將變成一股無法阻止的洪流。
對於這種情況,我們能做些什麼來維護自己的語言或文化?朱學恆表示,這種事僅能以推
廣來進行,論辯、分析、說服等是沒有用的。例如「太空站」,大陸翻成「空間站」,如
果你覺得它是誤譯,就在你有機會能夠做出影響的地方,像是文章或網誌裡面,去努力使
用和推廣這種用法。
不過他亦有感而發地指出,政府和廠商的態度也很重要。他認為政府可以要求代工廠商,
如果一件產品在台灣代工,但是規格卻只支援簡體,而不支援正體中文,就應撤銷廠商的
租稅獎勵。
「Apple的iPad全部都是在台灣代工、在台灣組裝,但它卻只支援簡體。」朱學恆說,「
你今天拿我的預算,拿我的土地,拿我給你的優惠去做國際的產品,卻在規格裡面沒有支
援繁體中文,這是不可被接受的。我覺得這很合理,只是政府有沒有聰明到可以去做這樣
的事情。」
朱學恆並舉自己在兩岸往來的經驗為例,表示兩岸三地間的語言轉換,還是需要認真花時
間去處理。「現在有很多報社或是媒體從業人員,沒有能力去改大陸的文字,包括公關公
司和記者。」他強調,如果媒體連這種事情都不願意投注心力去更改,代表投入不夠多。
「如果覺得它投入不夠多,就表示它做新聞不認真;如果它做新聞不認真,應該要抵制它
。」
朱學恆說,語言的影響並非永遠都是單向的,並表示若一切順利,今年大陸的《魔戒》翻
譯應該會換成他的版本。他自謙地說,自己的翻譯不一定是最好的,但確實是比較容易被
一般大眾接受,他認為這才是關鍵所在。
這篇新聞讓你覺得?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.64.11
推
02/04 12:13,
02/04 12:13
推
02/04 12:13,
02/04 12:13
推
02/04 12:13,
02/04 12:13
→
02/04 12:14,
02/04 12:14
→
02/04 12:14,
02/04 12:14
推
02/04 12:14,
02/04 12:14
→
02/04 12:14,
02/04 12:14
推
02/04 12:14,
02/04 12:14
→
02/04 12:15,
02/04 12:15
推
02/04 12:15,
02/04 12:15
→
02/04 12:15,
02/04 12:15
噓
02/04 12:15,
02/04 12:15
→
02/04 12:15,
02/04 12:15
噓
02/04 12:15,
02/04 12:15
噓
02/04 12:16,
02/04 12:16
推
02/04 12:16,
02/04 12:16
推
02/04 12:16,
02/04 12:16
→
02/04 12:16,
02/04 12:16
推
02/04 12:16,
02/04 12:16
噓
02/04 12:16,
02/04 12:16
→
02/04 12:16,
02/04 12:16
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
推
02/04 12:17,
02/04 12:17
推
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
推
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:17,
02/04 12:17
→
02/04 12:18,
02/04 12:18
推
02/04 12:18,
02/04 12:18
→
02/04 12:18,
02/04 12:18
推
02/04 12:18,
02/04 12:18
→
02/04 12:18,
02/04 12:18
→
02/04 12:18,
02/04 12:18
→
02/04 12:18,
02/04 12:18
推
02/04 12:19,
02/04 12:19
→
02/04 12:19,
02/04 12:19
還有 287 則推文
→
02/04 19:20,
02/04 19:20
推
02/04 19:23,
02/04 19:23
推
02/04 19:30,
02/04 19:30
噓
02/04 19:48,
02/04 19:48
推
02/04 19:50,
02/04 19:50
推
02/04 19:58,
02/04 19:58
推
02/04 20:05,
02/04 20:05
推
02/04 20:22,
02/04 20:22
噓
02/04 20:44,
02/04 20:44
→
02/04 20:53,
02/04 20:53
推
02/04 20:56,
02/04 20:56
推
02/04 21:21,
02/04 21:21
推
02/04 21:41,
02/04 21:41
噓
02/04 21:50,
02/04 21:50
推
02/04 22:48,
02/04 22:48
推
02/04 22:58,
02/04 22:58
推
02/04 23:25,
02/04 23:25
推
02/04 23:26,
02/04 23:26
推
02/04 23:31,
02/04 23:31
推
02/04 23:33,
02/04 23:33
→
02/04 23:34,
02/04 23:34
→
02/05 00:42,
02/05 00:42
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.160.227
推
02/07 01:39, , 1F
02/07 01:39, 1F
推
02/10 08:02, , 2F
02/10 08:02, 2F
→
02/10 08:04, , 3F
02/10 08:04, 3F
→
02/10 08:06, , 4F
02/10 08:06, 4F
推
02/10 08:09, , 5F
02/10 08:09, 5F
推
02/14 01:09, , 6F
02/14 01:09, 6F
推
03/01 23:40, , 7F
03/01 23:40, 7F
→
03/01 23:42, , 8F
03/01 23:42, 8F
→
03/01 23:42, , 9F
03/01 23:42, 9F
推
03/02 00:39, , 10F
03/02 00:39, 10F
→
03/02 00:40, , 11F
03/02 00:40, 11F
→
03/02 00:42, , 12F
03/02 00:42, 12F
推
03/24 13:11, , 13F
03/24 13:11, 13F
→
03/24 13:12, , 14F
03/24 13:12, 14F
→
03/24 13:12, , 15F
03/24 13:12, 15F
→
03/24 13:13, , 16F
03/24 13:13, 16F
推
03/25 12:56, , 17F
03/25 12:56, 17F