[成語] 落ㄐㄧㄥˇ下石

看板Wrong_spell作者 (只有一個願望)時間15年前 (2009/04/07 17:31), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
請原諒我標題用了注音 我在一本小小時後學成語的故事書看到的 其中有個成語(就是標題那個)讓我宛如被哽到 耿耿於懷到現在 我其實不是很喜歡"錯久了就是對的"的人 那本書上寫 "落井下石"的"井" 應該是"阱"(或"荭)" 是陷阱的意思 而非現在用的水井的"井" 關於出處好像是有位名人被貶的時候說的(我記不太清楚) 那正確的到底是哪個呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.213.247

04/07 21:52, , 1F
韓愈---柳子厚墓誌銘
04/07 21:52, 1F

04/07 21:53, , 2F
落陷阱,不一引手救,反擠之又下石焉者,皆是也
04/07 21:53, 2F

04/07 21:55, , 3F
所以落井下石的井,的確是陷阱的阱
04/07 21:55, 3F

04/07 21:57, , 4F
韓愈是敘述柳宗元當初因為劉禹錫被貶,上書皇帝,
04/07 21:57, 4F

04/07 21:58, , 5F
願意代替劉禹錫去被貶的地方
04/07 21:58, 5F

04/07 21:59, , 6F
韓愈就在為柳宗元寫的墓誌銘中表揚一番
04/07 21:59, 6F

04/12 00:39, , 7F
「不是很喜歡錯久了就是對的」這樣的話很多字你都不用寫了
04/12 00:39, 7F

04/12 00:42, , 8F
很多漢字在隸變的時候就被改寫得亂七八糟了
04/12 00:42, 8F

04/12 00:43, , 9F
這樣是不是也該耿耿於懷 回過頭去用所謂「更正確」
04/12 00:43, 9F

04/12 00:44, , 10F
但卻已被淘汰不用的生冷字或異體字?
04/12 00:44, 10F

04/12 14:53, , 11F
我小時候讀的怎麼是落下井的故事? 不是阱 是井
04/12 14:53, 11F

04/12 14:54, , 12F
那個成語故事的封面還畫了一個人落下井的圖畫
04/12 14:54, 12F

05/07 16:24, , 13F
教育部所編的國語字典是「井」XD
05/07 16:24, 13F
文章代碼(AID): #19sns8dq (Wrong_spell)