[心得] 用中文譯名播報,方是服務大眾
鄙人使用以前的ID:acrossing與molisaka
前幾屆曾在世足板發了一些足球文,有幸蒙板主將之備份,十分感謝
有興趣的朋友或可爬文
(這兩個ID已廢,若有人註冊使用並非本人)
許久沒發文了
在此談一下球員人名/譯名的問題
#
世界杯,足球熱。台灣的主播們,很愛用洋文發音說老外的名字,兩隊在場上共22人所以
至少有22個洋名巴拉巴拉個不停。
他們似乎忽略不會洋文的普羅大眾。我認為即便某一天台灣人不會英語的是少數,還是要
關照聽不懂的觀眾。
如果說用洋人發音,代表準確、專業,那為何遇到日、韓的球員,他們不用日語、韓語來
說他們的大名呢?用漢語去唸他們的漢字姓名,準確嗎?東洋也是洋,也是老外。
而且請問,你會波蘭語、冰島語、塞爾維亞語、非洲國家的語言嗎?你的英式拼音讀法真
的對嗎?
或許,英國人已找出最逼近的讀法來做出英語拼法,或是英國主播用法語、西語來說球員
的名字,所以台灣就這樣去學了。甚至台灣主播也學了點西語、法文,頗有上進心。問題
是你就算可以講出(你認為的)原音,也沒那個腔口,就可能仍不到位啊。你說的只是台
式西語,更何況西班牙語系涵蓋範圍之廣,各國各路的聲腔,外加當地原語(方言)交混
,你所謂的原音說到底不是原音。
這方面不如參考對岸做的譯名。他們語言人才很多,有一個翻譯機制,會盡量找出原音去
作中文譯名。好比阿奎羅、伊瓜因、萊萬多夫斯基、厄齊爾,用中文來說他們,比你用的
洋涇濱發音還精準、上口,饒富韻味。連梅西都用洋文來說,聽了好虛。
台灣主播可以把對岸翻譯的毛病作微調即可。他們習慣把每個音節都拆開,於是「爾」字
常出現,這多餘了。ex.波多爾斯基(以前的德國國腳)、馬爾克斯(文學家)、博爾赫
斯(文學家),凡名必爾。或是特朗普,不如我們用川普好。齊達內也不如我們用席丹好
。再看,里根(美國前總統)也不如咱們的雷根好。因台灣在傳統上會盡量找中文姓氏去
對應老外。
又,J羅(大陸起的綽號:前有C羅用法;C羅又來自羅納爾多;台灣叫羅納度)的用法很
方便,台灣主播卻用洋音說他的全名,若翻成中文是哈美斯‧羅德里奎茲。而昨晚C羅,
主播卻說C羅了。本來就該用C羅、J羅就好啦。
前面談到,那些主播一直用洋音講梅西,這讓我覺得他們夠宅、太封閉了,跟老百姓隔那
麼遠。難道你講梅西二字,會讓觀眾認為“沒戲”或“沒吸”嗎?
用中文譯名來播報,才是尊重廣大人民。
這方面大陸做得很好,是說老社會主義的這個觀念是對的。播報是面對廣大觀眾,盡量用
中文反而自然。
試問,「英超」、「法甲」、「西甲」、「荷甲」這些字眼怎麼不也用英文或當地語言來
講?……既然愛講洋文的話。以及國名、城市名亦然。
說真的足球還算好的呢!遇到籃球,台灣主播連術語也英文個沒完。
林書豪的林來瘋時期,我媽突然半夜也看他的比賽。她問我主播講「and one」是什麼意
思?……進算加罰之意,對岸叫二加一,台灣又叫小賬加一。……我爸從1980年代看NBA
,看到1997、98爵士與公牛爭霸後就不看了。他笑云都是那一套,膩了。後來我回想,很
可能是他無法聽洋文人名、洋文術語而感吃力。他已過世,無法求證。
一臉友曾跟我說,他爸興致勃勃與他一起看美國大聯盟的棒球賽,但遇到主播說英文時,
會尷尬,聽不懂,但也不好意思問他,這個瞬間說真的是微感傷。
我爸是老芋仔,他爸是老台客,但都被英語推開,都被時代給拋棄了。
我曾在基隆執教一高職夜補校,一同學住萬里海邊,一次我去他開設的電器行找他。他愛
打籃球、愛看籃球。當時正好他在看NBA,他英文不好,他說14號好厲害。那是從前爵士
的年代,馬龍、史塔克頓的隊友。
十幾年前家母曾辦一個家庭式小安親班,我幫她帶小學生。一小六的胖男生,聰明頑皮,
就是對功課沒勁,26個英文字母仍學不來。國中畢業後他去學當廚師。挺懷念他的笑容。
#
意思是說,聽不懂洋文的人其實是很多的,無論多寡,都得尊重,服務他們。讓足球能擴
大參與。畢竟世界杯是希望大家都來享受,一日球迷,十屆球迷,大家是平等的,都能一
起看球。
會用洋音、外國話唸出每個球員名字的人,不會譏笑用中文譯名的人。真的不懂什麼的人
,反而會去笑、去現那些東西。
梅西,主播都要用Messi來說,受不了啊。諸君會用Van Gogh說梵谷嗎?這樣的人很少。
不是對錯的問題,而是讓人無言八條線啊。
J羅,主播說James Rodriguez,何必呢?
海明威,研究英美文學的專家上電視時也不會說Ernest Hemingway.
這批主播在公共電視台播報歐冠聯賽時也都這樣講話。他們對足球的努力用心值得嘉許,
但播報的觀念是不對的。主管應當是資深媒體人,該提醒他們多用譯名。
皮爾洛、布馮、馬斯切拉諾,這些譯名都很順口,或有特殊韻味。如果嫌馬斯切拉諾五個
字太長,偶爾用西班牙語快速帶過也可。或是臨時你想歌頌他,高呼他的西語名字,亦可
,自然就好。播報須以譯名為主,原名為輔。有這種播報觀念,足球的種子才能播下。
以上是我的建議,若有冒犯之處敬請海涵。主播們有其專業度,足球知識豐富,這很好,
但轉播的觀念須調整為妥。足球播報如果與庶民有隔閡,台灣不可能足球強,足球迷也不
會多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.101.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1529574706.A.37A.html
噓
06/21 17:53,
6年前
, 1F
06/21 17:53, 1F
→
06/21 17:53,
6年前
, 2F
06/21 17:53, 2F
噓
06/21 17:53,
6年前
, 3F
06/21 17:53, 3F
噓
06/21 17:54,
6年前
, 4F
06/21 17:54, 4F
噓
06/21 17:55,
6年前
, 5F
06/21 17:55, 5F
推
06/21 17:55,
6年前
, 6F
06/21 17:55, 6F
噓
06/21 17:55,
6年前
, 7F
06/21 17:55, 7F
→
06/21 17:55,
6年前
, 8F
06/21 17:55, 8F
→
06/21 17:56,
6年前
, 9F
06/21 17:56, 9F
推
06/21 17:56,
6年前
, 10F
06/21 17:56, 10F
推
06/21 17:56,
6年前
, 11F
06/21 17:56, 11F
→
06/21 17:57,
6年前
, 12F
06/21 17:57, 12F
推
06/21 17:57,
6年前
, 13F
06/21 17:57, 13F
噓
06/21 17:58,
6年前
, 14F
06/21 17:58, 14F
→
06/21 17:58,
6年前
, 15F
06/21 17:58, 15F
→
06/21 17:58,
6年前
, 16F
06/21 17:58, 16F
推
06/21 17:59,
6年前
, 17F
06/21 17:59, 17F
噓
06/21 17:59,
6年前
, 18F
06/21 17:59, 18F
※ 編輯: kaori01 (219.68.101.196), 06/21/2018 18:01:11
→
06/21 18:00,
6年前
, 19F
06/21 18:00, 19F
噓
06/21 18:01,
6年前
, 20F
06/21 18:01, 20F
→
06/21 18:01,
6年前
, 21F
06/21 18:01, 21F
→
06/21 18:02,
6年前
, 22F
06/21 18:02, 22F
推
06/21 18:02,
6年前
, 23F
06/21 18:02, 23F
→
06/21 18:02,
6年前
, 24F
06/21 18:02, 24F
噓
06/21 18:03,
6年前
, 25F
06/21 18:03, 25F
→
06/21 18:04,
6年前
, 26F
06/21 18:04, 26F
噓
06/21 18:04,
6年前
, 27F
06/21 18:04, 27F
→
06/21 18:04,
6年前
, 28F
06/21 18:04, 28F
→
06/21 18:04,
6年前
, 29F
06/21 18:04, 29F
推
06/21 18:05,
6年前
, 30F
06/21 18:05, 30F
推
06/21 18:05,
6年前
, 31F
06/21 18:05, 31F
噓
06/21 18:05,
6年前
, 32F
06/21 18:05, 32F
→
06/21 18:05,
6年前
, 33F
06/21 18:05, 33F
噓
06/21 18:05,
6年前
, 34F
06/21 18:05, 34F
推
06/21 18:05,
6年前
, 35F
06/21 18:05, 35F
→
06/21 18:05,
6年前
, 36F
06/21 18:05, 36F
→
06/21 18:06,
6年前
, 37F
06/21 18:06, 37F
→
06/21 18:06,
6年前
, 38F
06/21 18:06, 38F
還有 232 則推文
噓
06/21 19:22,
6年前
, 271F
06/21 19:22, 271F
→
06/21 19:24,
6年前
, 272F
06/21 19:24, 272F
→
06/21 19:27,
6年前
, 273F
06/21 19:27, 273F
推
06/21 19:29,
6年前
, 274F
06/21 19:29, 274F
→
06/21 19:32,
6年前
, 275F
06/21 19:32, 275F
噓
06/21 19:34,
6年前
, 276F
06/21 19:34, 276F
噓
06/21 19:35,
6年前
, 277F
06/21 19:35, 277F
→
06/21 19:35,
6年前
, 278F
06/21 19:35, 278F
噓
06/21 19:36,
6年前
, 279F
06/21 19:36, 279F
→
06/21 19:36,
6年前
, 280F
06/21 19:36, 280F
噓
06/21 19:37,
6年前
, 281F
06/21 19:37, 281F
噓
06/21 19:37,
6年前
, 282F
06/21 19:37, 282F
噓
06/21 19:38,
6年前
, 283F
06/21 19:38, 283F
噓
06/21 19:44,
6年前
, 284F
06/21 19:44, 284F
→
06/21 19:45,
6年前
, 285F
06/21 19:45, 285F
噓
06/21 19:47,
6年前
, 286F
06/21 19:47, 286F
噓
06/21 19:49,
6年前
, 287F
06/21 19:49, 287F
→
06/21 19:49,
6年前
, 288F
06/21 19:49, 288F
推
06/21 19:51,
6年前
, 289F
06/21 19:51, 289F
→
06/21 19:51,
6年前
, 290F
06/21 19:51, 290F
噓
06/21 19:52,
6年前
, 291F
06/21 19:52, 291F
噓
06/21 19:55,
6年前
, 292F
06/21 19:55, 292F
噓
06/21 20:02,
6年前
, 293F
06/21 20:02, 293F
噓
06/21 20:12,
6年前
, 294F
06/21 20:12, 294F
噓
06/21 20:25,
6年前
, 295F
06/21 20:25, 295F
噓
06/21 20:30,
6年前
, 296F
06/21 20:30, 296F
推
06/21 20:42,
6年前
, 297F
06/21 20:42, 297F
→
06/21 21:29,
6年前
, 298F
06/21 21:29, 298F
噓
06/21 22:03,
6年前
, 299F
06/21 22:03, 299F
推
06/21 22:16,
6年前
, 300F
06/21 22:16, 300F
推
06/21 22:28,
6年前
, 301F
06/21 22:28, 301F
噓
06/21 23:34,
6年前
, 302F
06/21 23:34, 302F
推
06/21 23:51,
6年前
, 303F
06/21 23:51, 303F
噓
06/22 01:39,
6年前
, 304F
06/22 01:39, 304F
→
06/22 01:40,
6年前
, 305F
06/22 01:40, 305F
→
06/22 01:40,
6年前
, 306F
06/22 01:40, 306F
→
06/22 01:41,
6年前
, 307F
06/22 01:41, 307F
噓
06/22 01:56,
6年前
, 308F
06/22 01:56, 308F
噓
06/22 06:23,
6年前
, 309F
06/22 06:23, 309F
噓
06/22 06:48,
6年前
, 310F
06/22 06:48, 310F