[討論] 球員姓名發音?
我是一月球迷,大部分的球員都是在這個月才認識的
所以球員姓名念法主要都是來自轉播時的主播跟球評
不過很多人的名字我當下根本聽不懂主播在念什麼...
譬如今天巴西比賽我耳朵一直聽到 "W Lewis"
直到 "W Lewis" 進球時的空檔,我去查巴西球員名單
才知道原來是 David Luiz ...
-----------------
就拿他來講好了。
巴西的官方語言是葡萄牙語
David Luiz的維基百科標示要用葡萄牙語念:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%9B%B7%E6%96%AF
而根據Google發音,David Luiz的葡萄牙語發音應該是跟英語很像:
https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/pt/David%20Luiz
但愛爾達主播念的似乎比較像是西班牙語發音:
https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/es/David%20Luiz
我不懂的是,為啥會出現西班牙語的念法呢??
----------------------
另外還有美國的Tim Howard,
我在比賽中,一直聽到中文 "哈沃德" 或是 "Ha wod"
也是後來看到球衣才知道原來是Howard...
-----------------------
不知道各位看球有沒有跟我一樣的困擾?
就是一場球賽看下來,常常都還聽不懂主播在念啥名字?
當然世界盃球員來自全世界,如果主播對姓名發音沒把握,
是不是乾脆直接用標準的英文念就好了呢?
譬如德國 Müller,德語唸法接近 "咪ㄩ了"
但是大家念英語Muller,其實就聽得懂了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.124.11
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1404514288.A.B9F.html
→
07/05 06:55, , 1F
07/05 06:55, 1F
推
07/05 06:58, , 2F
07/05 06:58, 2F
→
07/05 06:58, , 3F
07/05 06:58, 3F
推
07/05 06:58, , 4F
07/05 06:58, 4F
→
07/05 06:59, , 5F
07/05 06:59, 5F
→
07/05 07:01, , 6F
07/05 07:01, 6F
→
07/05 07:01, , 7F
07/05 07:01, 7F
感謝,很棒的連結,不過我暫時沒興趣從頭開始學葡萄牙語XD
→
07/05 07:02, , 8F
07/05 07:02, 8F
→
07/05 07:03, , 9F
07/05 07:03, 9F
我沒有嫌啊...我只是對球員認識有障礙XD
推
07/05 07:03, , 10F
07/05 07:03, 10F
推
07/05 07:04, , 11F
07/05 07:04, 11F
原來好像Google葡萄牙語念的是錯的?
→
07/05 07:04, , 12F
07/05 07:04, 12F
好可愛的聲音~!
所以真的是唸作 Da Vid Luiz 喔!
→
07/05 07:08, , 13F
07/05 07:08, 13F
推
07/05 07:08, , 14F
07/05 07:08, 14F
→
07/05 07:09, , 15F
07/05 07:09, 15F
我個人是支持名字要唸人家的原文,
只是要唸標準,如果唸不標準的話我覺得就還是唸英文好了XD
不然可能當地人覺得你唸錯,台灣觀眾自己也聽不懂XD
譬如F1車手Vettel,德文發音接近"維特爾",
但在看英國的轉播時,英國主播也是用英文念他的名字, "V頭"
推
07/05 07:09, , 16F
07/05 07:09, 16F
→
07/05 07:10, , 17F
07/05 07:10, 17F
推
07/05 07:11, , 18F
07/05 07:11, 18F
我很常看火箭的比賽耶...
而且我哥的英文名字是Howard常常在叫...
不知道為啥反而就聽不出來...
(關Duncan啥事?_?)
推
07/05 07:11, , 19F
07/05 07:11, 19F
→
07/05 07:14, , 20F
07/05 07:14, 20F
推
07/05 07:19, , 21F
07/05 07:19, 21F
→
07/05 07:20, , 22F
07/05 07:20, 22F
推
07/05 07:21, , 23F
07/05 07:21, 23F
主播唸打V沒錯,只不過我聽起來像W ...Orz
推
07/05 07:31, , 24F
07/05 07:31, 24F
推
07/05 07:35, , 25F
07/05 07:35, 25F
→
07/05 07:37, , 26F
07/05 07:37, 26F
感謝T大幫我解釋XD
推
07/05 07:42, , 27F
07/05 07:42, 27F
推
07/05 07:49, , 28F
07/05 07:49, 28F
喔喔~
※ 編輯: scottnet (1.175.124.11), 07/05/2014 08:02:08
推
07/05 08:07, , 29F
07/05 08:07, 29F
→
07/05 08:08, , 30F
07/05 08:08, 30F
推
07/05 09:32, , 31F
07/05 09:32, 31F
噓
07/05 10:00, , 32F
07/05 10:00, 32F
→
07/05 10:01, , 33F
07/05 10:01, 33F
推
07/05 10:03, , 34F
07/05 10:03, 34F
→
07/05 10:04, , 35F
07/05 10:04, 35F
→
07/05 10:05, , 36F
07/05 10:05, 36F
推
07/05 10:40, , 37F
07/05 10:40, 37F
推
07/05 10:43, , 38F
07/05 10:43, 38F
噓
07/05 10:52, , 39F
07/05 10:52, 39F
推
07/05 12:07, , 40F
07/05 12:07, 40F
推
07/05 12:20, , 41F
07/05 12:20, 41F
→
07/05 12:22, , 42F
07/05 12:22, 42F
推
07/05 12:23, , 43F
07/05 12:23, 43F
→
07/05 12:23, , 44F
07/05 12:23, 44F
噓
07/05 13:38, , 45F
07/05 13:38, 45F
推
07/05 15:10, , 46F
07/05 15:10, 46F
→
07/05 15:22, , 47F
07/05 15:22, 47F
推
07/05 15:44, , 48F
07/05 15:44, 48F
推
07/05 18:40, , 49F
07/05 18:40, 49F
→
07/06 01:15, , 50F
07/06 01:15, 50F
推
07/06 01:55, , 51F
07/06 01:55, 51F