[問題] 為什麼要翻成J羅....

看板WorldCup作者 (七七)時間9年前 (2014/07/03 17:39), 9年前編輯推噓59(60132)
留言93則, 66人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
C羅展露頭角的那幾年, 姓氏拼法一樣的肥羅還在一線上, 而且CRISTIANO要翻成克里斯蒂亞諾也太長, 為了區分所以翻成C羅也情有可原。 這幾天看新聞,明明這個哥倫比亞球員的姓氏是羅德里格斯, 沒有什麼要區分的同姓氏前輩球員。 到底是哪邊開始用J羅這種翻譯法啊...... 還是其實有什麼其它原因一定要被翻成J羅嗎? 四年一次球迷弱弱請問。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.110.100 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1404380386.A.386.html

07/03 17:40, , 1F
因為後面加個羅字很潮阿
07/03 17:40, 1F
好像真的潮

07/03 17:41, , 2F
有羅都很強阿
07/03 17:41, 2F

07/03 17:42, , 3F
西螺 大羅 小羅 螺旋丸
07/03 17:42, 3F

07/03 17:42, , 4F
記者決定一切...
07/03 17:42, 4F

07/03 17:43, , 5F
老羅、胖羅、小羅、小小羅、西螺、J羅
07/03 17:43, 5F

07/03 17:43, , 6F
.....其實他的名字用西文發 比較像哈梅斯
07/03 17:43, 6F
再補充。西語的J發音就像是英語H,James就是發成HA-ME-S

07/03 17:45, , 7F
A-Rod 所以應該翻成 J-Rod
07/03 17:45, 7F

07/03 17:47, , 8F
應該要叫哈囉
07/03 17:47, 8F
給你跪了。

07/03 17:50, , 9F
哈羅無誤XD
07/03 17:50, 9F

07/03 17:51, , 10F
GJ
07/03 17:51, 10F

07/03 17:52, , 11F
台媒白癡不是新聞了 有更有特色的梅哈斯 就不用
07/03 17:52, 11F

07/03 17:52, , 12F
哈囉無誤XDD
07/03 17:52, 12F

07/03 17:53, , 13F
J-Lo 是唱主題曲的那位拉丁女神嗎?
07/03 17:53, 13F

07/03 17:53, , 14F
台灣習慣用ROD來區分這名字了 改成J-ROD比較好就是
07/03 17:53, 14F

07/03 17:53, , 15F
就媒體覺得羅系列很潮吧
07/03 17:53, 15F

07/03 17:55, , 16F
他的偶像是C羅,也有潛力成為像C羅的巨星,翻J羅很好阿
07/03 17:55, 16F

07/03 17:55, , 17F
哈囉無誤XDD
07/03 17:55, 17F

07/03 17:57, , 18F
哈羅XDDDDDDDDDDD
07/03 17:57, 18F

07/03 17:58, , 19F
哈梅斯·羅德里格斯 - Wiki翻譯
07/03 17:58, 19F

07/03 17:58, , 20F
查了一下,對岸新聞也有寫J羅。台灣記者抄應該是有依據
07/03 17:58, 20F

07/03 18:00, , 21F
對岸寫全名是詹姆士 但暱稱寫J羅 照理應該叫詹羅
07/03 18:00, 21F

07/03 18:01, , 22F
哈羅比較潮啊!XD
07/03 18:01, 22F

07/03 18:01, , 23F
哈羅
07/03 18:01, 23F

07/03 18:02, , 24F
哈囉你好嗎 衷心感謝
07/03 18:02, 24F

07/03 18:02, , 25F
哈囉 你好嗎 真心感謝 珍重再見 期待再相逢
07/03 18:02, 25F

07/03 18:06, , 26F
好像有一首英文兒歌是 羅羅羅 your boat 什麼的
07/03 18:06, 26F

07/03 18:09, , 27F
他習慣聽人叫他哈梅斯 小時候別人叫他詹姆斯都是在鬧他
07/03 18:09, 27F

07/03 18:10, , 28F
因為西語就是有西語的發音規則
07/03 18:10, 28F

07/03 18:11, , 29F
對岸譯成詹姆斯就是錯誤啊
07/03 18:11, 29F

07/03 18:26, , 30F
請問小羅是....朗拿度嗎?
07/03 18:26, 30F
羅納迪諾。 半魚人

07/03 18:26, , 31F
看了一下留言 到底是梅哈斯還是哈梅斯?
07/03 18:26, 31F

07/03 18:27, , 32F
就像David Villa的David也跟英文的David發音不同
07/03 18:27, 32F

07/03 18:27, , 33F
好像也沒錯,他老爸是007粉絲才取那名字,只是以他們當
07/03 18:27, 33F

07/03 18:28, , 34F
地的語言去唸不會是詹姆斯這樣...
07/03 18:28, 34F
這是計中計嗎...
還有 20 則推文
還有 1 段內文
07/03 18:58, , 55F
哈螺
07/03 18:58, 55F

07/03 19:04, , 56F
還有一個棒球迷大多都知道的 Jorge
07/03 19:04, 56F

07/03 19:04, , 57F
英文就是 George
07/03 19:04, 57F

07/03 19:05, , 58F
不過因為拼音完全不一樣 所以還好
07/03 19:05, 58F

07/03 19:16, , 59F
哈囉XDDDDDD
07/03 19:16, 59F

07/03 19:23, , 60F
哈羅 GJ
07/03 19:23, 60F

07/03 19:26, , 61F
哈囉,我的名字叫哈羅XDDDDD(好煩)
07/03 19:26, 61F

07/03 19:32, , 62F
"哈囉 你叫甚麼名字?" "哈囉" "哈囉 我問你叫甚麼?^^"
07/03 19:32, 62F

07/03 19:32, , 63F
"哈囉" "...."
07/03 19:32, 63F

07/03 19:35, , 64F
Jorge. 齁爾嘿
07/03 19:35, 64F

07/03 19:41, , 65F
推 哈囉~哈羅
07/03 19:41, 65F

07/03 19:41, , 66F
臺灣人自創的
07/03 19:41, 66F

07/03 19:43, , 67F
J-ROD 姊肉
07/03 19:43, 67F

07/03 19:48, , 68F
大拜拜
07/03 19:48, 68F

07/03 19:49, , 69F
也不是 有出現席歐 帕克 之類的
07/03 19:49, 69F

07/03 19:49, , 70F
所以本來就沒什麼進步
07/03 19:49, 70F

07/03 19:53, , 71F
Leonado Ronaldo 簡稱李羅
07/03 19:53, 71F

07/03 20:02, , 72F
哈囉..這個有趣 名字超過四個字 說真的比較難記得住
07/03 20:02, 72F

07/03 20:03, , 73F
哈囉XD
07/03 20:03, 73F

07/03 20:19, , 74F
我也想吐嘲XD
07/03 20:19, 74F

07/03 20:24, , 75F
哈囉你好嗎
07/03 20:24, 75F

07/03 20:28, , 76F
哈-ROD=哈棒
07/03 20:28, 76F

07/03 20:44, , 77F
J-ROD
07/03 20:44, 77F

07/03 20:48, , 78F
j-ROD
07/03 20:48, 78F

07/03 20:58, , 79F
有趣的是,據說Rodriguez的父親是007的影迷,所以給兒子取名
07/03 20:58, 79F

07/03 21:03, , 80F
hello~~
07/03 21:03, 80F

07/03 21:05, , 81F
哈囉 XDDD
07/03 21:05, 81F

07/03 21:22, , 82F
小羅不在米蘭很久了
07/03 21:22, 82F

07/03 21:29, , 83F
James Rodríguez用英文字來看就是J羅,不用考慮發音
07/03 21:29, 83F

07/03 21:33, , 84F
哈囉 有事嗎? XD
07/03 21:33, 84F

07/03 21:36, , 85F
哈囉 Man 給虧嗎?
07/03 21:36, 85F

07/03 22:00, , 86F
\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/
07/03 22:00, 86F

07/03 22:01, , 87F
李羅
07/03 22:01, 87F

07/03 22:29, , 88F
印象有大大說過葡語Ronaldo好像也不是念羅納多
07/03 22:29, 88F

07/03 22:39, , 89F
Ronaldo葡文念"齁那而多"
07/03 22:39, 89F

07/03 22:47, , 90F
http://ppt.cc/aKlE 這網站有一些球員名的發音很好玩XD
07/03 22:47, 90F

07/03 22:48, , 91F
但是是義大利文網站,名字沒有很多可以試試看
07/03 22:48, 91F

07/04 04:14, , 92F
哈羅!!!!!!!!!
07/04 04:14, 92F

07/04 04:14, , 93F
\哈神降臨/
07/04 04:14, 93F
※ 編輯: shiki65535 (123.110.110.100), 07/04/2014 09:24:38
文章代碼(AID): #1JjIJYE6 (WorldCup)
文章代碼(AID): #1JjIJYE6 (WorldCup)