怪中文

看板WorldCup作者 (沒什麼好說,就這樣吧!)時間14年前 (2010/06/12 22:43), 編輯推噓-40(84823)
留言79則, 70人參與, 最新討論串1/1
轉播的時候球評和主播會使用一些很怪異的中文, 現在的媒體中文不好其實是見怪不怪了 但我剛剛突然的被一個詞給惹火了 就是"身體素質" 最近這幾年運動的轉播中很常出現這個用語 我覺得這根本不是中文,感覺是從英文直譯過來的字眼 感覺是受到對岸的影響所以用"素質"、"質量"這種辭彙 其實明明就有更容易懂的中文字詞可以使用 像是體能、體力講的應該也是一樣的東西 為什麼一定要用聽起來這麼彆扭的詞彙呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.240.185

06/12 22:43, , 1F
不爽不要聽
06/12 22:43, 1F

06/12 22:44, , 2F
不爽你來撥
06/12 22:44, 2F

06/12 22:44, , 3F
中國 不意外阿
06/12 22:44, 3F

06/12 22:44, , 4F
最好身體素質是體能 體力啦
06/12 22:44, 4F

06/12 22:44, , 5F
身體素質包含很多面向 不只有體能
06/12 22:44, 5F

06/12 22:44, , 6F
身體素質包括身高 爆發力 彈跳 轉身
06/12 22:44, 6F

06/12 22:44, , 7F
這些運動能力較身體素質哪裡有錯?
06/12 22:44, 7F

06/12 22:45, , 8F
素質不是中文?
06/12 22:45, 8F

06/12 22:45, , 9F
像你的身體素質:果然是一日球迷
06/12 22:45, 9F

06/12 22:45, , 10F
自己中文不好當別人亂用?
06/12 22:45, 10F

06/12 22:45, , 11F
身體素質 不等於 體能
06/12 22:45, 11F

06/12 22:46, , 12F
總比 "搞運動的" 這類用語還好.
06/12 22:46, 12F

06/12 22:46, , 13F
我被CCTV統了!!!!!!!
06/12 22:46, 13F

06/12 22:47, , 14F
你可能沒有運動過...
06/12 22:47, 14F

06/12 22:47, , 15F
12碼罰球 PK VS. 點點點點點點點點點點球
06/12 22:47, 15F

06/12 22:47, , 16F
你中文不好 不然就是我被統一了
06/12 22:47, 16F

06/12 22:47, , 17F
版主又改發文數了...
06/12 22:47, 17F

06/12 22:48, , 18F
不爽不要聽阿~
06/12 22:48, 18F

06/12 22:48, , 19F
身體素質聽來籠統 但含意更複雜更全面
06/12 22:48, 19F

06/12 22:48, , 20F
七百萬人會噓你喔
06/12 22:48, 20F

06/12 22:48, , 21F
素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質
06/12 22:48, 21F

06/12 22:48, , 22F
來討戰是吧?
06/12 22:48, 22F

06/12 22:48, , 23F
足球又不是你發明的
06/12 22:48, 23F

06/12 22:48, , 24F
XD
06/12 22:48, 24F

06/12 22:48, , 25F
.
06/12 22:48, 25F

06/12 22:48, , 26F
是你自己聽不懂吧 還怪主播 不然你轉靜音
06/12 22:48, 26F

06/12 22:49, , 27F
不是說發文門檻提高?
06/12 22:49, 27F

06/12 22:49, , 28F
CCTV主播:進球之後 梅西看來不夠"興奮"
06/12 22:49, 28F

06/12 22:49, , 29F
素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質素質
06/12 22:49, 29F

06/12 22:49, , 30F
你中文的問題
06/12 22:49, 30F

06/12 22:49, , 31F
直樹表示:
06/12 22:49, 31F

06/12 22:49, , 32F
創造力
06/12 22:49, 32F

06/12 22:49, , 33F
...
06/12 22:49, 33F

06/12 22:49, , 34F
有什麼奇怪的
06/12 22:49, 34F

06/12 22:49, , 35F
沒什麼好說,就這樣吧!
06/12 22:49, 35F

06/12 22:50, , 36F
你從哪個年代穿越來的阿?
06/12 22:50, 36F

06/12 22:50, , 37F
你想怎樣?
06/12 22:50, 37F

06/12 22:50, , 38F
質量是真的蠢閉了 但大陸用詞確比較精確
06/12 22:50, 38F

06/12 22:50, , 39F
..
06/12 22:50, 39F

06/12 22:50, , 40F
06/12 22:50, 40F

06/12 22:50, , 41F
你中文有問題 這名詞不光只有足球有吧
06/12 22:50, 41F

06/12 22:51, , 42F
大陸用語:這球好玄
06/12 22:51, 42F

06/12 22:51, , 43F
你中文!?.......
06/12 22:51, 43F

06/12 22:51, , 44F
傳球"質量" 身體"素質"
06/12 22:51, 44F

06/12 22:51, , 45F
這球好玄是桂斌專用
06/12 22:51, 45F

06/12 22:51, , 46F
你聽生命主播轉播可能會崩潰吧~~~笑到崩潰 忘了看比賽
06/12 22:51, 46F

06/12 22:51, , 47F
身體素質錯了嗎?
06/12 22:51, 47F

06/12 22:51, , 48F
..
06/12 22:51, 48F

06/12 22:53, , 49F
2
06/12 22:53, 49F

06/12 22:53, , 50F
怪我囉
06/12 22:53, 50F

06/12 22:56, , 51F
4年一到廢文就多了
06/12 22:56, 51F

06/12 22:56, , 52F
中文你家的啊?
06/12 22:56, 52F

06/12 22:56, , 53F
去八卦板,會比較多人附和你的,乖。
06/12 22:56, 53F

06/12 22:56, , 54F
222222222222222222
06/12 22:56, 54F

06/12 22:56, , 55F
不是一樣的東西
06/12 22:56, 55F

06/12 22:56, , 56F
06/12 22:56, 56F

06/12 22:57, , 57F
這樣也跟人家看足球 早點睡吧
06/12 22:57, 57F

06/12 22:57, , 58F
天阿 有廢文ˊˋ
06/12 22:57, 58F

06/12 22:58, , 59F
本來就是用身體素質  指能力的總合
06/12 22:58, 59F

06/12 22:58, , 60F
老實說還滿常見的
06/12 22:58, 60F

06/12 22:59, , 61F
天阿 這種登入992 發文33 趕快禁一禁
06/12 22:59, 61F

06/12 23:00, , 62F
你當這裡是八卦板人人跟著你反26喔?
06/12 23:00, 62F

06/12 23:00, , 63F
沒什麼好說 就2了 素質很差
06/12 23:00, 63F

06/12 23:02, , 64F
素質我覺得是很常用的單辭,"質素"才是大陸會用的。
06/12 23:02, 64F

06/12 23:02, , 65F
明明就英文轉播好聽啊 也不知道為什麼年代不給調英文
06/12 23:02, 65F

06/12 23:03, , 66F
樓上那是妳 不過可以考慮用立體雙語
06/12 23:03, 66F

06/12 23:03, , 67F
最好 素質不是中文啦!
06/12 23:03, 67F

06/12 23:06, , 68F
妳真的很無聊
06/12 23:06, 68F

06/12 23:10, , 69F
不要反共反過頭了,有些專有名詞的英譯,對岸確實比我們
06/12 23:10, 69F

06/12 23:10, , 70F
還要貼切原意
06/12 23:10, 70F

06/12 23:11, , 71F
06/12 23:11, 71F

06/12 23:11, , 72F
要學別人好的地方,摒棄壞得地方。不要一昧唾棄
06/12 23:11, 72F

06/12 23:32, , 73F
對岸媒體足球用詞 筆你這個膿包 精確一萬倍 你很爛
06/12 23:32, 73F

06/12 23:37, , 74F
憨眠嗎
06/12 23:37, 74F

06/12 23:50, , 75F
你講的是中文嗎
06/12 23:50, 75F

06/13 00:02, , 76F
中文素質不好?
06/13 00:02, 76F

06/13 00:03, , 77F
廢文
06/13 00:03, 77F

06/13 00:14, , 78F
這只能顯示你看球的資歷有多淺...
06/13 00:14, 78F

06/13 00:49, , 79F
廢文
06/13 00:49, 79F
文章代碼(AID): #1C4vqOCH (WorldCup)