[心情] 買到翻譯很爛的書該怎麼辨

看板WomenTalk作者 (Vi)時間9月前 (2023/07/31 15:37), 9月前編輯推噓14(14017)
留言31則, 28人參與, 9月前最新討論串1/1
誤信網友推薦 買了一本書 讀了才發現翻譯很不通順 很像google機翻一樣生硬 實在啃不下去了 又不想送朋友害人 真的只能丟垃圾筒了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.47.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1690789038.A.8DD.html

07/31 15:38, 9月前 , 1F
可以捐圖書館
07/31 15:38, 1F

07/31 15:39, 9月前 , 2F
上網賣二手書
07/31 15:39, 2F

07/31 15:39, 9月前 , 3F
譯者誰,是不是姓
07/31 15:39, 3F
不是 我覺得是菜鳥 本來原文很幽默的段落被他翻得很尬笑不出來 捐圖書館會害到更多人吧XD

07/31 15:46, 9月前 , 4F
捐出去
07/31 15:46, 4F

07/31 15:50, 9月前 , 5F
蓋泡麵
07/31 15:50, 5F

07/31 15:53, 9月前 , 6F
翻譯者是不是兩個字?
07/31 15:53, 6F

07/31 15:54, 9月前 , 7F
名字是顏色的諧音嗎
07/31 15:54, 7F
※ 編輯: vi000246 (60.251.47.197 臺灣), 07/31/2023 16:00:26

07/31 16:13, 9月前 , 8F
寄還給出版社或譯者
07/31 16:13, 8F

07/31 16:27, 9月前 , 9F
想知道哪一本
07/31 16:27, 9F

07/31 16:46, 9月前 , 10F
快思慢想啊~
07/31 16:46, 10F

07/31 16:47, 9月前 , 11F
@pukate 不會吧... ...害我好想看
07/31 16:47, 11F

07/31 16:47, 9月前 , 12F
原文的
07/31 16:47, 12F

07/31 17:27, 9月前 , 13F
當撕一撕貨物的緩衝材
07/31 17:27, 13F

07/31 17:32, 9月前 , 14F
這種書我看不下去耶 會捐掉...
07/31 17:32, 14F

07/31 17:34, 9月前 , 15F
哪一本 我參考一下
07/31 17:34, 15F

07/31 17:49, 9月前 , 16F
這麼糟是哪一本阿
07/31 17:49, 16F

07/31 18:02, 9月前 , 17F
趕快二手賣掉
07/31 18:02, 17F

07/31 18:11, 9月前 , 18F
跟出版社表達嚴重不滿
07/31 18:11, 18F

07/31 18:13, 9月前 , 19F
吃飯墊著還不錯用
07/31 18:13, 19F

07/31 18:48, 9月前 , 20F
窮富爸爸?
07/31 18:48, 20F

07/31 20:42, 9月前 , 21F
聯絡原文作者自己翻譯出一部
07/31 20:42, 21F

07/31 20:55, 9月前 , 22F
該不會是洪教授吧?
07/31 20:55, 22F

07/31 21:37, 9月前 , 23F
如果可以判斷很爛 是否考慮直上原
07/31 21:37, 23F

07/31 21:37, 9月前 , 24F
文書
07/31 21:37, 24F

08/01 00:37, 9月前 , 25F
這真的很氣耶 寫信罵出版社不審稿啊
08/01 00:37, 25F

08/01 00:46, 9月前 , 26F
擬物與擬像 那本? 布希亞的概念被
08/01 00:46, 26F

08/01 00:46, 9月前 , 27F
翻成悲劇
08/01 00:46, 27F

08/01 02:36, 9月前 , 28F
第二個字是不是花朵名稱?
08/01 02:36, 28F

08/01 20:59, 9月前 , 29F
卡拉馬助夫兄弟們?
08/01 20:59, 29F

08/01 23:18, 9月前 , 30F
洪蘭?
08/01 23:18, 30F

08/02 15:52, 9月前 , 31F
回收
08/02 15:52, 31F
文章代碼(AID): #1ansIkZT (WomenTalk)