[閒聊] 一件讓自己耿耿於懷、不斷回想的事
有補充了台詞的部分,若有興趣的板友也可以看看。
其實自己是覺得,自己並沒有刻意把劇本台詞寫得很深,但可能還是有不夠貼近一、二年
級的興趣或接受度的部分吧...
>>>>>>>>>>>>
暫時不想用“心情”分類,於是改成“閒聊”方式,若有板友(查過版與板應該是可通用
,但我還是選大多數人習慣的用法w)看過覺得自己的思考角度有可修正的,或單純就聊
聊,那也十分感謝+歡迎。
以下盡量簡短說明,若要說重點,那就是:自己因緣際會加入國小志工隊裡,演給一、二
年級看的小話劇演出,也寫了自己所選的角色的台詞,演出當時也被說ok,但後來被說其
實觀眾(一年級+某一位班導師)反映不ok,所以要砍戲份,然後我就一言不合說要退出
,結果就耿耿於懷到經過快兩週的現在。
主要是,演出的角色是我很喜歡的動物“獅子”(因我是月亮獅子座xd),台詞的設計也
考慮到有趣與寓意。
而肢體動作是主要被嫌棄的點,但這些在排演與第一場演出時,都沒被同組的成員提出來
“檢討”。
而我自己也反覆檢視、修正(因性格因素,會擔心自己不夠活潑、放不開),也詢問過其
他共同演出的志工們意見,她們在排演與演出當天都是持正面、肯定的說法與態度......
而今,想起當時隊長跟我通電話,說要我自己砍掉所屬角色的台詞、戲份時,她說因其他
志工與學校方面,有人反映,在我與另一位主角對戲時,現場觀眾(一年級三個班+班導
師)的反映不夠熱烈,沒有歡樂、搞笑的氛圍,所以想把那一段比較像是“經驗談”的沉
悶橋段縮減(其實也只占全戲的約四分之一),分給跟繪本(這戲是改編自一本宣導反校
園霸凌的繪本)相對無關的衍生內容。
在通話時,我也有跟隊長說,這部劇本就不是那麼歡樂,且我與主角一起演出的那一段,
應是有對主角後來的心境轉折起到重要作用,砍掉太多而變成像是過場,似乎會讓這齣
劇失
去其原先的主軸或教育意義。
但後來隊長就一直強調不夠歡樂、太沉悶,還是堅持要大幅度修改劇本。
同時又跟我說,我的肢體語言其實不ok,她當時沒提出來,只是想說大家也都盡力了,所
以無論演出效果好壞,她都會先“稱讚”再說......
而說回結論,現在的自己是也退出了。
但就是有某種自己是莫名“被弄走”的挫折感,因為不管我說要退出是不是“意氣用事”
,留下來繼續演出的話,都仍要將其實也才大約五分鐘的戲,砍成不到三分鐘。
而可能是自己國小時也被言語霸凌、排擠過,對於這部劇的結尾,是被欺負的主角,若無
其事地接受欺負她的那位惡霸,並且歡樂地玩成一片,那位欺負人的人,一點歉意都沒表
示,主角也都表現出“無所謂”的態度。
總讓我覺得這樣的結尾安排似乎“太兒戲”,可能也會有誤導小一二的疑慮......
下下禮拜,也想著要再去一趟,想看看自己退出後,這劇會如何呈現?
雖然耿耿於懷,卻也想著這件事對自己應該是有什麼啟發,等待去慢慢發現。
以上是略長的過程或抒發,還請有看到這的板友們稍加“見諒”了...
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
台詞:
獅子:不…不要…不要欺負我…(獅子說的第一句話)
小艾:我?我不會欺負妳...(小艾先結結巴巴地回應獅子,接著就興奮地一口氣問好幾
個問題)
可是你為什麼這麼害怕呢?你不是獅子嗎?獅子不是萬獸之王嗎?這麼勇猛!為什麼會害
怕?
獅子:因為…因為我跟我的朋友們走散了…我好希望牠們現在就在我身邊,就像綠野仙蹤
的那隻膽小獅,自從牠身旁有了桃樂絲、錫樵夫、稻草人這些好夥伴,膽小的牠就此有了
追尋"勇氣"的力量。
小艾:我知道綠野仙蹤這個童話,但沒有想到桃樂絲他們對膽小獅竟然那麼重要。
獅子:是呀!小艾妳知道嗎?膽小獅正因為桃樂絲等好朋友的鼓勵,牠才鼓起"勇氣"隨
他們踏上旅程,最後成功向奧茲大王許願,得到牠夢寐以求的勇氣,並成為貨真價實的萬
獸之王。
小艾:原來膽小獅那麼厲害,那獅子你一定把牠當偶像或努力的目標囉?
獅子:唉…我確實應該向膽小獅學習,因為現在的我,就連踏出巢穴都不太敢,每天都很
害怕出門……最糟糕的是,最近居然連兔子們都會特地聚到我家門口取笑我,怎麼趕都趕
不走呢!
小艾:什麼?居然連兔子都敢笑你?!
獅子:對呀!牠們就說我是一隻沒膽的獅子,而且牠們比我更勇敢,因為牠們連獅子都不
怕……
小艾:可是獅子呀!你到底在怕什麼呢?
獅子:這說來話長,主要是因為,我們獅子是群居的動物,一起生活的夥伴就是彼此的後
盾。大家一同獵食,一同對抗敵人。
小艾:原來是這樣!我有在動物星球頻道看過,獅子都是一大群,一起圍捕落單的動物呢
!
獅子:真的!不過我打聽了很久,最近終於收到我走散朋友的消息,牠們寄了地圖給我,
要我提起勇氣展開旅程,盡快到牠們所在的森林跟牠們相聚。
我要趕快出發了,就不再聊了。
對了!小艾你要記住喔!
友誼是勇氣的泉源,它讓我們永遠被支持。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.164.187 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1648984356.A.356.html
※ 編輯: jean17 (42.76.164.187 臺灣), 04/03/2022 19:13:00
※ 編輯: jean17 (42.76.164.187 臺灣), 04/03/2022 19:15:06
※ 編輯: jean17 (42.76.164.187 臺灣), 04/03/2022 19:15:37
推
04/03 19:18,
2年前
, 1F
04/03 19:18, 1F
推
04/03 19:22,
2年前
, 2F
04/03 19:22, 2F
→
04/03 19:22,
2年前
, 3F
04/03 19:22, 3F
推
04/03 19:23,
2年前
, 4F
04/03 19:23, 4F
→
04/03 19:23,
2年前
, 5F
04/03 19:23, 5F
→
04/03 19:23,
2年前
, 6F
04/03 19:23, 6F
→
04/03 19:25,
2年前
, 7F
04/03 19:25, 7F
→
04/03 19:26,
2年前
, 8F
04/03 19:26, 8F
→
04/03 19:29,
2年前
, 9F
04/03 19:29, 9F
→
04/03 19:29,
2年前
, 10F
04/03 19:29, 10F
→
04/03 19:29,
2年前
, 11F
04/03 19:29, 11F
→
04/03 19:29,
2年前
, 12F
04/03 19:29, 12F
→
04/03 19:29,
2年前
, 13F
04/03 19:29, 13F
推
04/03 19:30,
2年前
, 14F
04/03 19:30, 14F
→
04/03 19:30,
2年前
, 15F
04/03 19:30, 15F
→
04/03 19:30,
2年前
, 16F
04/03 19:30, 16F
→
04/03 19:30,
2年前
, 17F
04/03 19:30, 17F
→
04/03 19:30,
2年前
, 18F
04/03 19:30, 18F
→
04/03 19:30,
2年前
, 19F
04/03 19:30, 19F
→
04/03 19:30,
2年前
, 20F
04/03 19:30, 20F
→
04/03 19:30,
2年前
, 21F
04/03 19:30, 21F
推
04/03 19:37,
2年前
, 22F
04/03 19:37, 22F
→
04/03 19:37,
2年前
, 23F
04/03 19:37, 23F
→
04/03 19:37,
2年前
, 24F
04/03 19:37, 24F
推
04/03 19:41,
2年前
, 25F
04/03 19:41, 25F
→
04/03 19:42,
2年前
, 26F
04/03 19:42, 26F
→
04/03 19:42,
2年前
, 27F
04/03 19:42, 27F
→
04/03 19:48,
2年前
, 28F
04/03 19:48, 28F
→
04/03 19:55,
2年前
, 29F
04/03 19:55, 29F
推
04/03 20:12,
2年前
, 30F
04/03 20:12, 30F
推
04/03 20:19,
2年前
, 31F
04/03 20:19, 31F
→
04/03 20:19,
2年前
, 32F
04/03 20:19, 32F
推
04/03 20:32,
2年前
, 33F
04/03 20:32, 33F
→
04/03 20:33,
2年前
, 34F
04/03 20:33, 34F
→
04/03 20:35,
2年前
, 35F
04/03 20:35, 35F
→
04/03 20:35,
2年前
, 36F
04/03 20:35, 36F
→
04/03 20:36,
2年前
, 37F
04/03 20:36, 37F
→
04/03 20:37,
2年前
, 38F
04/03 20:37, 38F
→
04/03 20:38,
2年前
, 39F
04/03 20:38, 39F
還有 130 則推文
還有 11 段內文
→
04/04 02:02,
2年前
, 170F
04/04 02:02, 170F
→
04/04 02:02,
2年前
, 171F
04/04 02:02, 171F
→
04/04 02:02,
2年前
, 172F
04/04 02:02, 172F
※ 編輯: jean17 (42.76.164.187 臺灣), 04/04/2022 02:04:35
→
04/04 02:04,
2年前
, 173F
04/04 02:04, 173F
→
04/04 02:04,
2年前
, 174F
04/04 02:04, 174F
→
04/04 02:05,
2年前
, 175F
04/04 02:05, 175F
→
04/04 02:05,
2年前
, 176F
04/04 02:05, 176F
→
04/04 02:05,
2年前
, 177F
04/04 02:05, 177F
→
04/04 02:06,
2年前
, 178F
04/04 02:06, 178F
→
04/04 02:07,
2年前
, 179F
04/04 02:07, 179F
→
04/04 02:07,
2年前
, 180F
04/04 02:07, 180F
→
04/04 02:07,
2年前
, 181F
04/04 02:07, 181F
→
04/04 02:08,
2年前
, 182F
04/04 02:08, 182F
→
04/04 02:08,
2年前
, 183F
04/04 02:08, 183F
→
04/04 02:08,
2年前
, 184F
04/04 02:08, 184F
→
04/04 02:09,
2年前
, 185F
04/04 02:09, 185F
→
04/04 02:11,
2年前
, 186F
04/04 02:11, 186F
→
04/04 02:12,
2年前
, 187F
04/04 02:12, 187F
→
04/04 02:13,
2年前
, 188F
04/04 02:13, 188F
→
04/04 02:14,
2年前
, 189F
04/04 02:14, 189F
→
04/04 02:15,
2年前
, 190F
04/04 02:15, 190F
→
04/04 02:15,
2年前
, 191F
04/04 02:15, 191F
→
04/04 02:15,
2年前
, 192F
04/04 02:15, 192F
→
04/04 02:17,
2年前
, 193F
04/04 02:17, 193F
→
04/04 02:17,
2年前
, 194F
04/04 02:17, 194F
推
04/04 02:35,
2年前
, 195F
04/04 02:35, 195F
→
04/04 02:35,
2年前
, 196F
04/04 02:35, 196F
推
04/04 07:41,
2年前
, 197F
04/04 07:41, 197F
→
04/04 07:41,
2年前
, 198F
04/04 07:41, 198F
推
04/04 08:27,
2年前
, 199F
04/04 08:27, 199F
→
04/04 08:27,
2年前
, 200F
04/04 08:27, 200F
→
04/04 08:27,
2年前
, 201F
04/04 08:27, 201F
推
04/04 08:52,
2年前
, 202F
04/04 08:52, 202F
→
04/04 10:20,
2年前
, 203F
04/04 10:20, 203F
→
04/04 10:20,
2年前
, 204F
04/04 10:20, 204F
→
04/04 10:20,
2年前
, 205F
04/04 10:20, 205F
→
04/04 10:20,
2年前
, 206F
04/04 10:20, 206F
→
04/04 10:21,
2年前
, 207F
04/04 10:21, 207F
→
04/04 10:21,
2年前
, 208F
04/04 10:21, 208F