[討論] 阿搭馬孔固力 如何翻譯成中文

看板WomenTalk作者 (hero)時間2年前 (2021/05/29 22:39), 編輯推噓47(51449)
留言104則, 63人參與, 2年前最新討論串1/1
最近聽到一句 阿搭馬孔固力 不知道算是日文還是台語 現在年輕人應該都聽不懂了 有女孩知道這句如何精確翻譯成中文嗎? 信達雅 想知道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.198.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1622299151.A.808.html

05/29 22:40, 2年前 , 1F
大腦灌水泥
05/29 22:40, 1F

05/29 22:41, 2年前 , 2F
腦袋裡都裝屎
05/29 22:41, 2F

05/29 22:45, 2年前 , 3F
看到二樓ㄉ 直接轉台語XDDD
05/29 22:45, 3F

05/29 22:46, 2年前 , 4F
形容腦袋僵化不知變通,猶如腦袋灌
05/29 22:46, 4F

05/29 22:46, 2年前 , 5F
水泥,屬於台式日語,日文裡無此用
05/29 22:46, 5F

05/29 22:46, 2年前 , 6F
05/29 22:46, 6F

05/29 22:48, 2年前 , 7F
石頭腦袋
05/29 22:48, 7F

05/29 22:52, 2年前 , 8F
豬腦袋
05/29 22:52, 8F

05/29 22:53, 2年前 , 9F
頭が固い 
05/29 22:53, 9F

05/29 22:53, 2年前 , 10F
不知道是不是從這個來的衍生成灌水泥
05/29 22:53, 10F

05/29 22:54, 2年前 , 11F
阿搭馬 頭(あたま)
05/29 22:54, 11F

05/29 22:55, 2年前 , 12F
孔固力 コンクリート 
05/29 22:55, 12F

05/29 22:57, 2年前 , 13F
大概只有醫學系學日語的才會說的台語
05/29 22:57, 13F

05/29 22:57, 2年前 , 14F
,一般很少聽到
05/29 22:57, 14F

05/29 22:57, 2年前 , 15F
這阿輝伯很愛講
05/29 22:57, 15F

05/29 22:58, 2年前 , 16F
頭像水泥一樣硬不知變通的意思 推2f
05/29 22:58, 16F

05/29 22:59, 2年前 , 17F
在日本沒有這個用法
05/29 22:59, 17F

05/29 22:59, 2年前 , 18F
出處是豬哥亮歌廳秀 豬跟白冰冰的脫口秀
05/29 22:59, 18F

05/29 23:00, 2年前 , 19F
所以是stubborn的意思?
05/29 23:00, 19F

05/29 23:02, 2年前 , 20F
白冰冰很會講這一類很像諺語的話
05/29 23:02, 20F

05/29 23:02, 2年前 , 21F
這句不是本來就中文要翻三小
05/29 23:02, 21F

05/29 23:03, 2年前 , 22F
你怎麼不問靠北怎麼翻中文
05/29 23:03, 22F

05/29 23:04, 2年前 , 23F
沒那個屁眼還硬要吃瀉藥 出處也是白冰冰
05/29 23:04, 23F

05/29 23:05, 2年前 , 24F
不會變通
05/29 23:05, 24F

05/29 23:05, 2年前 , 25F
頑固? 擇善固執?
05/29 23:05, 25F

05/29 23:07, 2年前 , 26F
這句是台語喔 不是閩南語喔
05/29 23:07, 26F

05/29 23:08, 2年前 , 27F
腦袋灌水泥不是?
05/29 23:08, 27F

05/29 23:09, 2年前 , 28F
頭(日本語)+ concrete
05/29 23:09, 28F

05/29 23:10, 2年前 , 29F
就是不粗魯地說對方頭殼裝屎的意思喇
05/29 23:10, 29F

05/29 23:11, 2年前 , 30F
孔固力應該也是日是外來語
05/29 23:11, 30F

05/29 23:11, 2年前 , 31F
畢竟頭殼裝屎 蠻難聽的
05/29 23:11, 31F

05/29 23:11, 2年前 , 32F
google有人說是hard-headed
05/29 23:11, 32F

05/29 23:12, 2年前 , 33F
或inflexible
05/29 23:12, 33F

05/29 23:12, 2年前 , 34F
stubborn比較像是個性頑固不太一樣
05/29 23:12, 34F

05/29 23:12, 2年前 , 35F
是指腦袋僵化不會靈活變通的意思
05/29 23:12, 35F

05/29 23:13, 2年前 , 36F
不是個性頑固,比較偏向思考方式僵化?
05/29 23:13, 36F

05/29 23:14, 2年前 , 37F
榆木腦袋=阿搭馬恐股立=頭殼裝屎 (完了)
05/29 23:14, 37F

05/29 23:17, 2年前 , 38F
福利熊恐固力
05/29 23:17, 38F

05/29 23:22, 2年前 , 39F
我阿嬤跟我爸也都會說這句啊...
05/29 23:22, 39F
還有 25 則推文
05/30 01:52, 2年前 , 65F
哈恰嘛恰嘛~~
05/30 01:52, 65F

05/30 01:54, 2年前 , 66F
腦子裝漿糊
05/30 01:54, 66F

05/30 02:03, 2年前 , 67F
台語的外來語就是台語 就像是你不會說
05/30 02:03, 67F

05/30 02:03, 2年前 , 68F
「吉他」是英文一樣
05/30 02:03, 68F

05/30 02:52, 2年前 , 69F
頭殼洨抵賽
05/30 02:52, 69F

05/30 03:04, 2年前 , 70F
這還蠻常聽到的阿。
05/30 03:04, 70F

05/30 03:05, 2年前 , 71F
這跟學不學醫哪有關係 老一點都麻會
05/30 03:05, 71F

05/30 04:09, 2年前 , 72F
有人說是李登輝帶起的流行
05/30 04:09, 72F

05/30 04:21, 2年前 , 73F
腦袋裝水泥
05/30 04:21, 73F

05/30 04:56, 2年前 , 74F
我不知道來源 但是40年前就聽我奶奶說過
05/30 04:56, 74F

05/30 05:43, 2年前 , 75F
腦袋壞掉的意思
05/30 05:43, 75F

05/30 06:06, 2年前 , 76F
死腦筋
05/30 06:06, 76F

05/30 06:53, 2年前 , 77F
日文啊 腦袋裝水泥
05/30 06:53, 77F

05/30 08:37, 2年前 , 78F
這是台語啊,跟日本人講他們聽不懂
05/30 08:37, 78F

05/30 09:51, 2年前 , 79F
腦袋破洞
05/30 09:51, 79F

05/30 09:58, 2年前 , 80F
現在的日文沒有在用 但這個說法仍然是
05/30 09:58, 80F

05/30 09:58, 2年前 , 81F
日本傳來的 只是是戰前(1945年以前)時
05/30 09:58, 81F

05/30 09:58, 2年前 , 82F
代的人才會用
05/30 09:58, 82F

05/30 10:02, 2年前 , 83F
小時候就常聽我外婆跟我媽這樣說,就是
05/30 10:02, 83F

05/30 10:02, 2年前 , 84F
腦袋裝水泥喔的意思
05/30 10:02, 84F

05/30 10:09, 2年前 , 85F
控固力是日文從英文concrete來的 XD
05/30 10:09, 85F

05/30 10:12, 2年前 , 86F
這是台式日語 頭が悪い 
05/30 10:12, 86F

05/30 10:17, 2年前 , 87F
腦袋灌水泥
05/30 10:17, 87F

05/30 10:19, 2年前 , 88F
日語確實有這種用法,以前同事年紀大有
05/30 10:19, 88F

05/30 10:19, 2年前 , 89F
聽過
05/30 10:19, 89F

05/30 10:20, 2年前 , 90F
就日本老人同事 說她以前有聽過,現在
05/30 10:20, 90F

05/30 10:20, 2年前 , 91F
比較多人講腦袋裝水而已
05/30 10:20, 91F

05/30 10:26, 2年前 , 92F
食古不化、固執
05/30 10:26, 92F

05/30 10:41, 2年前 , 93F
我果然老了 這句話以前很多人說阿QQ
05/30 10:41, 93F

05/30 10:56, 2年前 , 94F
腦袋裝水泥 老一輩的很常講這句啊
05/30 10:56, 94F

05/30 11:47, 2年前 , 95F
腦袋固執、灌水泥不能變通
05/30 11:47, 95F

05/30 13:03, 2年前 , 96F
前總統李登輝很愛用,應該是他帶起的風
05/30 13:03, 96F

05/30 13:03, 2年前 , 97F
05/30 13:03, 97F

05/30 13:05, 2年前 , 98F
あたまコンクリート
05/30 13:05, 98F

05/30 19:49, 2年前 , 99F
就死腦筋阿
05/30 19:49, 99F

05/31 06:05, 2年前 , 100F
腦袋僵化不知變通
05/31 06:05, 100F

05/31 19:54, 2年前 , 101F
有一部YT影片專門解說這個的,但年代久遠
05/31 19:54, 101F

05/31 19:54, 2年前 , 102F
我也不知道是哪部了
05/31 19:54, 102F

06/01 01:06, 2年前 , 103F
這句以前很多人說
06/01 01:06, 103F

06/01 01:45, 2年前 , 104F
concrete brain pouring
06/01 01:45, 104F
文章代碼(AID): #1Wib8FW8 (WomenTalk)