[討論] 求英文達人幫忙翻譯
真的認真問
不要來亂拜託
想請教廣大鄉民:
「人生若只如初見,當時只道是尋常」
這句翻成英文怎樣會比較唯美?
希望不要太簡略簡短的句子
偶要刺2行在身上QQ.....
在網上找了很多版本
不確定哪一個是正確的
也想要比較唯美的翻譯><
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.130.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1619622340.A.CF1.html
推
04/28 23:07,
3年前
, 1F
04/28 23:07, 1F
希望不要google直接翻
推
04/28 23:07,
3年前
, 2F
04/28 23:07, 2F
賣來亂.....
→
04/28 23:07,
3年前
, 3F
04/28 23:07, 3F
→
04/28 23:08,
3年前
, 4F
04/28 23:08, 4F
推
04/28 23:09,
3年前
, 5F
04/28 23:09, 5F
就算是你臭酸花我也會生氣ㄛ==
→
04/28 23:09,
3年前
, 6F
04/28 23:09, 6F
→
04/28 23:10,
3年前
, 7F
04/28 23:10, 7F
→
04/28 23:10,
3年前
, 8F
04/28 23:10, 8F
推
04/28 23:11,
3年前
, 9F
04/28 23:11, 9F
→
04/28 23:11,
3年前
, 10F
04/28 23:11, 10F
字....典?蛤?
→
04/28 23:11,
3年前
, 11F
04/28 23:11, 11F
這個是一位喪妻的男子改編的版本
→
04/28 23:13,
3年前
, 12F
04/28 23:13, 12F
推
04/28 23:17,
3年前
, 13F
04/28 23:17, 13F
我以為你失蹤了
→
04/28 23:26,
3年前
, 14F
04/28 23:26, 14F
做不出來才來sos啊....
推
04/29 00:27,
3年前
, 15F
04/29 00:27, 15F
→
04/29 00:30,
3年前
, 16F
04/29 00:30, 16F
噓
04/29 00:34,
3年前
, 17F
04/29 00:34, 17F
→
04/29 00:49,
3年前
, 18F
04/29 00:49, 18F
→
04/29 00:49,
3年前
, 19F
04/29 00:49, 19F
→
04/29 00:49,
3年前
, 20F
04/29 00:49, 20F
→
04/29 00:49,
3年前
, 21F
04/29 00:49, 21F
其實也有想過找現成的
但還是希望能刺自己覺得有意義的
推
04/29 01:30,
3年前
, 22F
04/29 01:30, 22F
→
04/29 01:30,
3年前
, 23F
04/29 01:30, 23F
意思好像稍稍不太一樣
但是字句是目前最棒的><我會參考!感謝
想請問是自己翻譯的嗎?
推
04/29 02:01,
3年前
, 24F
04/29 02:01, 24F
→
04/29 02:01,
3年前
, 25F
04/29 02:01, 25F
就....希望能稍微接近這種感覺
因爲我要刺的地方不太適合弄中文
→
04/29 02:22,
3年前
, 26F
04/29 02:22, 26F
→
04/29 02:22,
3年前
, 27F
04/29 02:22, 27F
→
04/29 02:22,
3年前
, 28F
04/29 02:22, 28F
感謝!!這句也很棒!!
只是逗號後有點稍長,可能2行比例會有差><
想請問是自己翻譯的嗎?
還有 42 則推文
還有 5 段內文
這個有接近!!長度也差不多!!謝謝
推
04/29 11:03,
3年前
, 71F
04/29 11:03, 71F
→
04/29 11:03,
3年前
, 72F
04/29 11:03, 72F
你會的英文已經全講完了是吧==
推
04/29 12:30,
3年前
, 73F
04/29 12:30, 73F
推
04/29 12:37,
3年前
, 74F
04/29 12:37, 74F
那可以幫忙改一下嗎?霸脫
推
04/29 12:45,
3年前
, 75F
04/29 12:45, 75F
推
04/29 12:50,
3年前
, 76F
04/29 12:50, 76F
推
04/29 12:56,
3年前
, 77F
04/29 12:56, 77F
供殺小
→
04/29 13:38,
3年前
, 78F
04/29 13:38, 78F
→
04/29 13:38,
3年前
, 79F
04/29 13:38, 79F
推
04/29 14:19,
3年前
, 80F
04/29 14:19, 80F
推
04/29 14:22,
3年前
, 81F
04/29 14:22, 81F
推
04/29 16:29,
3年前
, 82F
04/29 16:29, 82F
→
04/29 16:29,
3年前
, 83F
04/29 16:29, 83F
推
04/29 17:20,
3年前
, 84F
04/29 17:20, 84F
→
04/29 17:20,
3年前
, 85F
04/29 17:20, 85F
→
04/29 17:20,
3年前
, 86F
04/29 17:20, 86F
推
04/29 17:25,
3年前
, 87F
04/29 17:25, 87F
→
04/29 17:25,
3年前
, 88F
04/29 17:25, 88F
→
04/29 17:25,
3年前
, 89F
04/29 17:25, 89F
→
04/29 17:25,
3年前
, 90F
04/29 17:25, 90F
→
04/29 17:25,
3年前
, 91F
04/29 17:25, 91F
→
04/29 17:25,
3年前
, 92F
04/29 17:25, 92F
→
04/29 17:25,
3年前
, 93F
04/29 17:25, 93F
→
04/29 17:25,
3年前
, 94F
04/29 17:25, 94F
→
04/29 17:25,
3年前
, 95F
04/29 17:25, 95F
推
04/29 17:36,
3年前
, 96F
04/29 17:36, 96F
欸0311是我生日欸!!!
不過自肥不可取,要就地切腹^-^~
好辣尼hen木奉!
你真的翻的滿棒有講到感情!
棒啦!!
但我懶ㄉ站內嘻嘻
推
04/29 18:28,
3年前
, 97F
04/29 18:28, 97F
推
04/29 18:38,
3年前
, 98F
04/29 18:38, 98F
推
04/30 00:37,
3年前
, 99F
04/30 00:37, 99F
推
04/30 00:58,
3年前
, 100F
04/30 00:58, 100F
→
04/30 00:58,
3年前
, 101F
04/30 00:58, 101F
→
04/30 00:58,
3年前
, 102F
04/30 00:58, 102F
推
04/30 11:51,
3年前
, 103F
04/30 11:51, 103F
這....要問尼國文老師發生什麼事
※ 編輯: g4817 (223.137.148.110 臺灣), 04/30/2021 17:41:54
推
05/02 02:30,
3年前
, 104F
05/02 02:30, 104F