[討論] 這樣說是我錯嗎?(跟男友概念有衝突
如題
前幾天跟男友約在某個咖啡廳聊天 在我家附近
他那天工作下班才來 我就先在那邊等他 自己先點了
結果來的咖啡都有些涼了 他才到
途中我賴他 他沒回
到了才知道他是在對面找
我:"我不是跟你說在圖書館旁邊嗎?"
他:"對阿 阿圖書館是在哪?"
我還沒開口
"是不是在對面?"他已經繼續質問 臉色平靜 我卻知道這是他有意見的開端
"是阿然後呢?"我回答 就在對面然後又怎樣
"你跟我說 旁、邊"他強調那兩個字
我忍不住笑了:"對阿就是旁邊阿"
結果總而言之 他想表達 旁邊是左邊或右邊 不是對面
我跟他解釋 旁邊就是旁邊 物理上距離很近就是旁邊 三百六十度都可以算旁邊
所以我想問各位 先不論地址之類的表達
就講"旁邊"這個詞
請問我這樣使用 真的是我錯嗎?
p.s.
圖書館 飲料店 公車站
---街道-------------------
咖啡廳 吃的店 吃的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.90.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1618411023.A.F9F.html
推
04/14 22:39,
2年前
, 1F
04/14 22:39, 1F
推
04/14 22:40,
2年前
, 2F
04/14 22:40, 2F
推
04/14 22:41,
2年前
, 3F
04/14 22:41, 3F
→
04/14 22:41,
2年前
, 4F
04/14 22:41, 4F
→
04/14 22:41,
2年前
, 5F
04/14 22:41, 5F
→
04/14 22:41,
2年前
, 6F
04/14 22:41, 6F
我不是笑他阿 是覺得太荒謬...對不起QQ
→
04/14 22:41,
2年前
, 7F
04/14 22:41, 7F
→
04/14 22:42,
2年前
, 8F
04/14 22:42, 8F
推
04/14 22:43,
2年前
, 9F
04/14 22:43, 9F
推
04/14 22:44,
2年前
, 10F
04/14 22:44, 10F
推
04/14 22:45,
2年前
, 11F
04/14 22:45, 11F
我同意是對面壓 我那時候的想法是宏觀的 全視角的
畢竟左邊右邊是相對的 建築物本身沒方向性
→
04/14 22:47,
2年前
, 12F
04/14 22:47, 12F
→
04/14 22:47,
2年前
, 13F
04/14 22:47, 13F
噓
04/14 22:48,
2年前
, 14F
04/14 22:48, 14F
→
04/14 22:49,
2年前
, 15F
04/14 22:49, 15F
※ 編輯: secretfly (118.163.90.37 臺灣), 04/14/2021 22:51:51
→
04/14 22:52,
2年前
, 16F
04/14 22:52, 16F
推
04/14 22:53,
2年前
, 17F
04/14 22:53, 17F
→
04/14 22:54,
2年前
, 18F
04/14 22:54, 18F
→
04/14 22:56,
2年前
, 19F
04/14 22:56, 19F
→
04/14 22:56,
2年前
, 20F
04/14 22:56, 20F
推
04/14 22:57,
2年前
, 21F
04/14 22:57, 21F
噓
04/14 22:59,
2年前
, 22F
04/14 22:59, 22F
→
04/14 22:59,
2年前
, 23F
04/14 22:59, 23F
推
04/14 23:01,
2年前
, 24F
04/14 23:01, 24F
噓
04/14 23:12,
2年前
, 25F
04/14 23:12, 25F
→
04/14 23:13,
2年前
, 26F
04/14 23:13, 26F
→
04/14 23:13,
2年前
, 27F
04/14 23:13, 27F
推
04/14 23:14,
2年前
, 28F
04/14 23:14, 28F
噓
04/14 23:14,
2年前
, 29F
04/14 23:14, 29F
噓
04/14 23:14,
2年前
, 30F
04/14 23:14, 30F
→
04/14 23:14,
2年前
, 31F
04/14 23:14, 31F
→
04/14 23:15,
2年前
, 32F
04/14 23:15, 32F
噓
04/14 23:16,
2年前
, 33F
04/14 23:16, 33F
推
04/14 23:18,
2年前
, 34F
04/14 23:18, 34F
推
04/14 23:20,
2年前
, 35F
04/14 23:20, 35F
→
04/14 23:20,
2年前
, 36F
04/14 23:20, 36F
還有 353 則推文
→
04/15 14:32,
2年前
, 390F
04/15 14:32, 390F
→
04/15 14:32,
2年前
, 391F
04/15 14:32, 391F
噓
04/15 14:42,
2年前
, 392F
04/15 14:42, 392F
噓
04/15 14:43,
2年前
, 393F
04/15 14:43, 393F
→
04/15 14:44,
2年前
, 394F
04/15 14:44, 394F
推
04/15 14:47,
2年前
, 395F
04/15 14:47, 395F
噓
04/15 14:52,
2年前
, 396F
04/15 14:52, 396F
噓
04/15 15:03,
2年前
, 397F
04/15 15:03, 397F
推
04/15 15:09,
2年前
, 398F
04/15 15:09, 398F
→
04/15 15:09,
2年前
, 399F
04/15 15:09, 399F
噓
04/15 16:15,
2年前
, 400F
04/15 16:15, 400F
推
04/15 17:27,
2年前
, 401F
04/15 17:27, 401F
噓
04/15 17:36,
2年前
, 402F
04/15 17:36, 402F
噓
04/15 18:16,
2年前
, 403F
04/15 18:16, 403F
推
04/15 18:22,
2年前
, 404F
04/15 18:22, 404F
→
04/15 18:34,
2年前
, 405F
04/15 18:34, 405F
噓
04/15 18:55,
2年前
, 406F
04/15 18:55, 406F
噓
04/15 18:59,
2年前
, 407F
04/15 18:59, 407F
噓
04/15 19:08,
2年前
, 408F
04/15 19:08, 408F
噓
04/15 19:48,
2年前
, 409F
04/15 19:48, 409F
噓
04/15 20:51,
2年前
, 410F
04/15 20:51, 410F
噓
04/15 20:52,
2年前
, 411F
04/15 20:52, 411F
噓
04/15 21:20,
2年前
, 412F
04/15 21:20, 412F
推
04/15 21:25,
2年前
, 413F
04/15 21:25, 413F
噓
04/15 21:26,
2年前
, 414F
04/15 21:26, 414F
噓
04/15 21:27,
2年前
, 415F
04/15 21:27, 415F
→
04/15 21:28,
2年前
, 416F
04/15 21:28, 416F
→
04/15 21:29,
2年前
, 417F
04/15 21:29, 417F
→
04/15 21:29,
2年前
, 418F
04/15 21:29, 418F
→
04/15 21:30,
2年前
, 419F
04/15 21:30, 419F
→
04/15 21:53,
2年前
, 420F
04/15 21:53, 420F
→
04/15 23:43,
2年前
, 421F
04/15 23:43, 421F
噓
04/16 01:13,
2年前
, 422F
04/16 01:13, 422F
→
04/16 03:26,
2年前
, 423F
04/16 03:26, 423F
噓
04/16 06:55,
2年前
, 424F
04/16 06:55, 424F
噓
04/16 08:34,
2年前
, 425F
04/16 08:34, 425F
噓
04/16 21:07,
2年前
, 426F
04/16 21:07, 426F
推
04/16 21:10,
2年前
, 427F
04/16 21:10, 427F
噓
04/17 14:33,
2年前
, 428F
04/17 14:33, 428F
噓
04/18 15:41,
2年前
, 429F
04/18 15:41, 429F