[閒聊] 算言語霸凌嗎?

看板WomenTalk作者 (葉子愛喝醋)時間3年前 (2021/01/09 20:50), 3年前編輯推噓20(288100)
留言136則, 41人參與, 3年前最新討論串1/1
被上司說 你求學國文ㄧ定很差, 作文應該也完全不行。 平常多看書吧! 因為:他說我的mail國文很怪? 期末報告敘述他不知道我寫什麼? 哈哈我國文作文超強的好嗎。 阿姨聯考國文高標 那年作文題目:記憶中的XX XX自選 阿姨就用記憶中的偉士牌來當題目。 https://i.imgur.com/whWzZbn.jpg
81.03.02 萬籟俱寂的深夜,尖銳的電話鈴聲畫破了這一刻,它帶來父親的病危,也帶來我人生巨 大的震撼。被喚醒的我,不知道發生什麼事,直到了殯儀館,看見了從林口長庚緊急送回 的爸爸,一切才真相大白。 凜冽的風恣意的吹著,叫傷心的人更加心碎,撫摸著父親的臉,絲毫沒有一般人臉上應 有的彈性,僅剩突出的顴骨,令我無限心疼。是怎樣的一齣戲碼,可將一對父女如此分離 ?我不懂,有太多事,我真的無力挽回。老天又是以怎樣的心態將爸爸急忙從九歳的我身 旁急忙帶走。風來了,葉子就會隨著它而搖曳,可是我來了,幸福卻急著與我擦肩而過。 在臉上的是雨吧,我的眼涙早如沙漠中的荒井乾涸很久了。 直到現在也保有很多美好的回憶,但那一天,每一幕幾乎是用利刃般,一刀刀刻進我腦 海裡,永遠,永遠...... ---------------------------- 此文初筆於98年 我小時候,看的課外讀物 可能比他60年看得還多XD https://i.imgur.com/fMT9Kab.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.34.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1610196609.A.600.html ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:04:09

01/09 20:51, 3年前 , 1F
效法《半澤直樹》擇日加倍奉還
01/09 20:51, 1F

01/09 20:52, 3年前 , 2F
拿破崙|諾貝爾 那本放倒反了 這是褻瀆~
01/09 20:52, 2F

01/09 20:54, 3年前 , 3F

01/09 20:54, 3年前 , 4F
我要代替拿破崙懲罰妳 XD
01/09 20:54, 4F
代表之後那本有特地再拿出來看

01/09 20:55, 3年前 , 5F
聯考是什麼(遭毆
01/09 20:55, 5F

01/09 20:57, 3年前 , 6F
閱讀=/=溝通能力
01/09 20:57, 6F
他是看我mail覺得看不懂 還有我的報告

01/09 20:57, 3年前 , 7F
不算言語霸凌。我朋友胖的時候被公司跟同事嫌棄、國
01/09 20:57, 7F

01/09 20:57, 3年前 , 8F
外出差機會也剝奪、跟同事問一樣的問題還被兇(同事
01/09 20:57, 8F

01/09 20:57, 3年前 , 9F
沒事)這才叫霸凌
01/09 20:57, 9F
了解 ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:06:17

01/09 21:07, 3年前 , 10F
確定主管閱讀沒問題?
01/09 21:07, 10F
也是有可能,有些老人遇到事情,就只會先檢討別人,工作做差就告訴我哪有問題,講別 人平常沒在唸書有比較高竿嗎? ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:14:02

01/09 21:12, 3年前 , 11F
寫太深有些人看不懂然後就說是你的問題
01/09 21:12, 11F

01/09 21:13, 3年前 , 12F
不能期待別人永遠都有能力看懂你寫的東西,我難過
01/09 21:13, 12F
※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:17:48

01/09 21:27, 3年前 , 13F
劃破~~ 另外寫mail請配合主管用低俗白話文
01/09 21:27, 13F

01/09 21:27, 3年前 , 14F
我比較想看妳的mail內容,那才是上司看到的東西
01/09 21:27, 14F
https://i.imgur.com/LJhKgl1.jpg
※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:32:47

01/09 21:35, 3年前 , 15F
你寫到最後一句才學會用逗號句號嗎
01/09 21:35, 15F

01/09 21:40, 3年前 , 16F
看起來只是請對方評估嗎?那就評估改良可能性就好。
01/09 21:40, 16F

01/09 21:40, 3年前 , 17F
可能寫的太繞口,前面說可否改良,後面說不是請求改
01/09 21:40, 17F

01/09 21:40, 3年前 , 18F
良,這我會蠻困惑的
01/09 21:40, 18F
因爲只是要知道可不可以改良?而不是要他改良。 ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:47:46

01/09 21:51, 3年前 , 19F
所以簡單講評估改善可能性/確認調整單價/MOQ 其他不
01/09 21:51, 19F

01/09 21:51, 3年前 , 20F
用再解釋 公事mail一堆 寫重點就好
01/09 21:51, 20F
了解,可能被阿本仔感染,謝謝解惑 ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 21:54:34

01/09 22:06, 3年前 , 21F
只是問需不需改良,上司這樣都看不懂很傻眼
01/09 22:06, 21F

01/09 22:08, 3年前 , 22F
可能真的要再白話一點
01/09 22:08, 22F

01/09 22:12, 3年前 , 23F
以後全部用英文寫,這樣上司就沒法霸凌了
01/09 22:12, 23F

01/09 22:16, 3年前 , 24F
剝離、聲明............
01/09 22:16, 24F

01/09 22:16, 3年前 , 25F
可能要頂標才不會被嫌棄吧
01/09 22:16, 25F
啊我國文那年有頂標(國英都有)

01/09 22:20, 3年前 , 26F
不過妳這文筆我不行,只是在堆疊字詞而已,況且妳描述的
01/09 22:20, 26F

01/09 22:20, 3年前 , 27F
是9歲時的心境,不太搭= =
01/09 22:20, 27F
作文不堆 ,太過白話字數不夠吧? ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 22:33:31

01/09 22:55, 3年前 , 28F
是我也看不懂你的信到底在寫什麼……
01/09 22:55, 28F
是喔 ※ 編輯: suichen (111.71.34.4 臺灣), 01/09/2021 22:57:11
還有 68 則推文
還有 10 段內文
01/10 07:34, 3年前 , 97F
一看就很日文的說詞,要咀嚼後再消化
01/10 07:34, 97F

01/10 09:10, 3年前 , 98F
我覺得你應該是貼那封mail出來,把關鍵字碼掉,讓大家看看
01/10 09:10, 98F

01/10 11:16, 3年前 , 99F
公事上的書信越簡單明瞭越好,你寫的要讓人家轉一下。
01/10 11:16, 99F

01/10 11:16, 3年前 , 100F
重點只要說一次,不用重複強調。
01/10 11:16, 100F

01/10 11:22, 3年前 , 101F
mail很怪阿
01/10 11:22, 101F

01/10 11:33, 3年前 , 102F
我專業的 email不行
01/10 11:33, 102F

01/10 11:36, 3年前 , 103F
工作上不就是要寫的讓上司看的懂嗎?管你國文好不好,就是
01/10 11:36, 103F

01/10 11:36, 3年前 , 104F
要寫到他認可的程度不是嗎?不然就自己當老闆吧
01/10 11:36, 104F

01/10 11:39, 3年前 , 105F
另外,你的作文有一句應該是“直到 到了殯儀館” 少了一個
01/10 11:39, 105F

01/10 11:39, 3年前 , 106F
“到” 句型完全不對
01/10 11:39, 106F

01/10 11:40, 3年前 , 107F
那信的確爛你又撥離心
01/10 11:40, 107F

01/10 11:43, 3年前 , 108F
國文頂標,看兩次才看懂,所以到底哪個顏色標記的才是
01/10 11:43, 108F

01/10 11:43, 3年前 , 109F
重點?
01/10 11:43, 109F

01/10 12:05, 3年前 , 110F
原來推文中有附mail連結,最後一行看不太懂
01/10 12:05, 110F

01/10 12:06, 3年前 , 111F
寫商務往來mail牽扯到產品建議附上相片,言簡意賅又白話
01/10 12:06, 111F

01/10 12:06, 3年前 , 112F
寫mail跟寫作文兩碼子事
01/10 12:06, 112F

01/10 12:33, 3年前 , 113F
email 真的讓人覺得中文不太好的感覺..是那種我收到會
01/10 12:33, 113F

01/10 12:33, 3年前 , 114F
翻白眼,給同事看然後complain 一下的那種
01/10 12:33, 114F

01/10 12:36, 3年前 , 115F
姨姨有哥哥了 這種問題還需要來這取暖嗎?
01/10 12:36, 115F

01/10 12:42, 3年前 , 116F
不要用一堆顏色,看起來眼花繚亂
01/10 12:42, 116F

01/10 13:12, 3年前 , 117F
真的要檢討一下表達能力....
01/10 13:12, 117F

01/10 13:31, 3年前 , 118F
看不懂「我司」的就不要出來嘴人了,還不夠格
01/10 13:31, 118F

01/10 14:28, 3年前 , 119F
用中文寫日文商用書信的感覺
01/10 14:28, 119F

01/10 15:34, 3年前 , 120F
聽起來是很習慣用日式的作法,轉換會有些不順是可以
01/10 15:34, 120F

01/10 15:34, 3年前 , 121F
理解,建議用條例式表達可能比較有幫助,例如:·敝
01/10 15:34, 121F

01/10 15:34, 3年前 , 122F
公司可用庫存品試作 之類的,對日文不熟悉的人會覺得
01/10 15:34, 122F

01/10 15:34, 3年前 , 123F
在庫是什麼??
01/10 15:34, 123F

01/10 15:34, 3年前 , 124F
強調只是詢問的部分再加強顏色就好,顏色太多反而閱
01/10 15:34, 124F

01/10 15:34, 3年前 , 125F
讀不易。
01/10 15:34, 125F

01/10 15:34, 3年前 , 126F
查過了,“我司”是中國用語,我只懂“敝公司”,因為
01/10 15:34, 126F

01/10 15:34, 3年前 , 127F
有幸沒受過中共教育喔!
01/10 15:34, 127F

01/10 15:38, 3年前 , 128F
多知道一個方言說法沒問題,但以為他國方言比較高尚,
01/10 15:38, 128F

01/10 15:38, 3年前 , 129F
不知道的人沒資格講話就....你要自我認同中國人是你的
01/10 15:38, 129F

01/10 15:38, 3年前 , 130F
事,我不屑。
01/10 15:38, 130F

01/11 00:31, 3年前 , 131F
我也是只聽過對岸廠商說我司,還有也不知道在庫是什麼=.
01/11 00:31, 131F

01/11 00:31, 3年前 , 132F
=
01/11 00:31, 132F

01/11 07:11, 3年前 , 133F
我司蠻常見的欸......不過我都還是用敝司、貴司這樣
01/11 07:11, 133F

01/11 07:12, 3年前 , 134F
這麽一說真的超級日文語法哈哈 但是我覺得不會到讓人
01/11 07:12, 134F

01/11 07:12, 3年前 , 135F
看不懂欸
01/11 07:12, 135F

01/11 13:38, 3年前 , 136F
你聯考作文我客觀看來 的確是寫得很不錯
01/11 13:38, 136F
文章代碼(AID): #1V-QQ1O0 (WomenTalk)