這禮拜前輩找我去幫忙比賽
在比賽結束 回家了之後
前輩才在群組說要收報名費
當下真的是很問號
在群組標記問了前輩
「一開始有說要收錢???」
前輩回覆我
「比賽繳報名費是常識
我負責處理 也先墊錢了
要我自己吸收這筆錢也不合理吧?」
還說我不該這樣質疑他
這筆錢其實也不多
不會因為交了錢就沒辦法吃飯之類的
但我認為這是原則的問題
這樣有一種受騙的感覺
一氣之下退出群組會不會太反應過度?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.10.209
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1527422420.A.D89.html
→
, , 1F
可以問為什麼嗎
→
, , 2F
籃球比賽
推
05/27 20:04, , 3F
05/27 20:04, 3F
→
05/27 20:04, , 4F
05/27 20:04, 4F
→
05/27 20:04, , 5F
05/27 20:04, 5F
我會試試看的 謝謝你
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:08:49
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:09:45
推
05/27 20:09, , 6F
05/27 20:09, 6F
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:10:19
→
05/27 20:10, , 7F
05/27 20:10, 7F
→
05/27 20:10, , 8F
05/27 20:10, 8F
原來是同路人啊
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:15:14
→
05/27 20:18, , 9F
05/27 20:18, 9F
前輩的道理
→
05/27 20:21, , 10F
05/27 20:21, 10F
難道是傳說中的愛心筆
→
05/27 20:22, , 11F
05/27 20:22, 11F
我的認知是幫忙比賽啦~
不知道要幫忙錢錢
推
05/27 20:25, , 12F
05/27 20:25, 12F
我還是會乖乖給錢啦
比較不情願而已(錢握比較緊)
推
05/27 20:27, , 13F
05/27 20:27, 13F
→
05/27 20:29, , 14F
05/27 20:29, 14F
→
05/27 20:29, , 15F
05/27 20:29, 15F
我以後也要跟熱水大一樣硬起來!
→
05/27 20:30, , 16F
05/27 20:30, 16F
我不好吃不要吃我啦
推
05/27 20:31, , 17F
05/27 20:31, 17F
→
05/27 20:33, , 18F
05/27 20:33, 18F
→
05/27 20:34, , 19F
05/27 20:34, 19F
嗚嗚嗚嗚我好像太孩子氣了
不經一事不長一智
推
05/27 20:34, , 20F
05/27 20:34, 20F
→
05/27 20:34, , 21F
05/27 20:34, 21F
烏漆麻黑的
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:40:38
→
05/27 20:41, , 22F
05/27 20:41, 22F
給我給我 我超窮
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 20:44:35
推
05/27 20:46, , 23F
05/27 20:46, 23F
→
05/27 20:46, , 24F
05/27 20:46, 24F
推
05/27 20:46, , 25F
05/27 20:46, 25F
→
05/27 20:47, , 26F
05/27 20:47, 26F
推
05/27 20:52, , 27F
05/27 20:52, 27F
推
05/27 20:54, , 28F
05/27 20:54, 28F
推
05/27 21:02, , 29F
05/27 21:02, 29F
→
05/27 21:02, , 30F
05/27 21:02, 30F
推
05/27 21:08, , 31F
05/27 21:08, 31F
→
05/27 21:25, , 32F
05/27 21:25, 32F
→
05/27 21:25, , 33F
05/27 21:25, 33F
→
05/27 21:25, , 34F
05/27 21:25, 34F
→
05/27 21:26, , 35F
05/27 21:26, 35F
→
05/27 21:26, , 36F
05/27 21:26, 36F
→
05/27 21:26, , 37F
05/27 21:26, 37F
→
05/27 21:26, , 38F
05/27 21:26, 38F
謝謝給我另一個方向的思考,有可能真的是我的表達讓前輩誤會了,只能說沒有當面溝通
好容易產生誤會,謝謝索菲亞大的提點
推
05/27 21:27, , 39F
05/27 21:27, 39F
哈哈哈哈感覺很厲害 可是我不敢這樣對前輩
→
05/27 21:27, , 40F
05/27 21:27, 40F
→
05/27 21:27, , 41F
05/27 21:27, 41F
推
05/27 21:32, , 42F
05/27 21:32, 42F
→
05/27 21:32, , 43F
05/27 21:32, 43F
→
05/27 21:32, , 44F
05/27 21:32, 44F
→
05/27 21:32, , 45F
05/27 21:32, 45F
推
05/27 21:45, , 46F
05/27 21:45, 46F
推
05/27 21:47, , 47F
05/27 21:47, 47F
→
05/27 21:47, , 48F
05/27 21:47, 48F
→
05/27 21:48, , 49F
05/27 21:48, 49F
推
05/27 21:50, , 50F
05/27 21:50, 50F
→
05/27 21:52, , 51F
05/27 21:52, 51F
→
05/27 21:52, , 52F
05/27 21:52, 52F
※ 編輯: kwinwin (111.82.10.209), 05/27/2018 22:08:12
推
05/27 22:08, , 53F
05/27 22:08, 53F
推
05/27 22:15, , 54F
05/27 22:15, 54F
→
05/27 22:15, , 55F
05/27 22:15, 55F
→
05/27 22:15, , 56F
05/27 22:15, 56F
推
05/27 22:19, , 57F
05/27 22:19, 57F
→
05/27 22:19, , 58F
05/27 22:19, 58F
推
05/27 22:19, , 59F
05/27 22:19, 59F
推
05/27 22:32, , 60F
05/27 22:32, 60F
→
05/27 22:35, , 61F
05/27 22:35, 61F
噓
05/27 22:36, , 62F
05/27 22:36, 62F
→
05/27 22:36, , 63F
05/27 22:36, 63F