[討論] 英文能力在資訊流通的現代社會很重要!已回收
哥因為小時候在美國待過幾年 英文底子不錯
加上後來父母又有刻意栽培
研究所我自己因為想要留學又去補習GRE TOEFL
先天優勢加上後天努力 所以成績也衝很高
這是我學習英文的過程
其實當初沒有想說為了什麼目的去學習英文
可是隨著20幾年經常性的接觸英文 讓我發現英文在現代社會真的太重要了
幾個原因如下
1. 英語系國家: 歐洲美國依然世界強權 秩序的主導者
2. 現在有太多免費的資訊流通管道 youtube, 線上電視, OCW
3. 書籍教科書 線上講義 paper...等等
4. 眾多的線上論壇 社群網站 等等
只要你的英文練到可以不透過字幕聽懂CNN主播90%的內容
你就可以幾乎從你的英文能力獲得和其他英文能力差的同儕所謂的"資訊不對稱"的能力
而這個"資訊不對稱"的能力 可以幫你獲得非常多的東西 EX: 財富 權力 話語權等等
現在的教課書 免費lecture notes也是多到一個不可思議的地步
透過google, google scholar, google books 還有一些非法管道
幾乎可以說任何你需要的學術教科書你都可以弄得到
只要你英文好 這些知識就是你的
你可以輕易的從這些無窮盡的知識獲益
獲得和別人拉開"資訊不對稱"的差距
但前提是 你的英文能力必須要達到一個水準 這些優勢才會顯現出來
目前歐洲雖然許多母語都不是英文 可是大家似乎還是有個共識
還是把英文當成世界語言
我相信英文還是會繼續主導未來至少2~30年
版上英文能力好的板友一定非常多
但社會上英文能力差的還是占絕大多數
不過我還想是提醒各位
菲律賓 泰國 馬來西亞 新加坡 甚至是印尼
線上托福 成績都比台灣高,有的還高上不少
這些都是一些警訊, 也代表這些國家吸收資訊 創造資訊不對稱的能力
比台灣人高 條件比台灣好
這個都可能造成以後台灣競爭力的下降
特別是在這個資訊流通取得容易的年代
印尼的偏遠地區 和台灣如果都能從youtube google 吸收到同樣資訊
那麼台灣的競爭優勢也就相對沒那麼大了
結論
在網路部那麼發達的年代 英文能力還不是那麼重要
但隨著網路的日益蓬勃
英文能力好的和英文差的 真的會對競爭優勢造成m型化的分布
各位能否討論一下??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.174.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1466229900.A.CC7.html
→
06/18 14:07, , 1F
06/18 14:07, 1F
噓
06/18 14:09, , 2F
06/18 14:09, 2F
→
06/18 14:09, , 3F
06/18 14:09, 3F
→
06/18 14:09, , 4F
06/18 14:09, 4F
→
06/18 14:09, , 5F
06/18 14:09, 5F
→
06/18 14:10, , 6F
06/18 14:10, 6F
推
06/18 14:10, , 7F
06/18 14:10, 7F
→
06/18 14:10, , 8F
06/18 14:10, 8F
推
06/18 14:11, , 9F
06/18 14:11, 9F
→
06/18 14:11, , 10F
06/18 14:11, 10F
重點在結論
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:11:54
→
06/18 14:11, , 11F
06/18 14:11, 11F
英文好在現代社會非常有優勢
因為以英文為主的傳播管道隨著網路普及變得非常的多
只要你去好好利用 就可以和別人輕易拉開差距..
我還沒提用英文能力去跟外國廠商接洽業務這塊
不過這個牽扯到社交能力和敏感度 就不談了
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:16:04
→
06/18 14:15, , 12F
06/18 14:15, 12F
推
06/18 14:15, , 13F
06/18 14:15, 13F
→
06/18 14:15, , 14F
06/18 14:15, 14F
→
06/18 14:15, , 15F
06/18 14:15, 15F
→
06/18 14:15, , 16F
06/18 14:15, 16F
不是每個英文資訊都有人幫你翻譯成中文
像很多教科書沒有中文翻譯版本
英文好的他去下載學校電子檔 一個月就把他讀完了
這些就造成"資訊不對稱"的來源
→
06/18 14:15, , 17F
06/18 14:15, 17F
→
06/18 14:16, , 18F
06/18 14:16, 18F
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:18:37
推
06/18 14:17, , 19F
06/18 14:17, 19F
→
06/18 14:17, , 20F
06/18 14:17, 20F
→
06/18 14:17, , 21F
06/18 14:17, 21F
→
06/18 14:19, , 22F
06/18 14:19, 22F
即時的呢? 像是新聞節目 或是 OCW等等
很多都沒有字幕的
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:19:43
→
06/18 14:19, , 23F
06/18 14:19, 23F
→
06/18 14:19, , 24F
06/18 14:19, 24F
→
06/18 14:19, , 25F
06/18 14:19, 25F
同樣資訊我可以直接吸收 你要假手他人
就是一種" 不對稱"
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:20:41
→
06/18 14:20, , 26F
06/18 14:20, 26F
→
06/18 14:20, , 27F
06/18 14:20, 27F
如果英文還去補習班才是學習 那也太被動了
youtube 的頻道 CNN BBC 半島電視台都是學習材料啊
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:21:54
時效性很重要
一個英文教科書 英文能力好的 下載電子檔一個月就把他讀完了
他可以利用這個書本的資訊去發表非常多的文章
如果你等到一年後中國幫你翻譯成中文版本
這個領域文章都已經發表完了
你還跟別人競爭什麼??
做生意也一樣
不要小看這個時間上(一個月甚至是幾天)的落差 就可以造成"資訊不對稱"的差別了
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:26:02
→
06/18 14:26, , 28F
06/18 14:26, 28F
→
06/18 14:27, , 29F
06/18 14:27, 29F
已經畢業在工作了
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 14:28:07
→
06/18 14:27, , 30F
06/18 14:27, 30F
推
06/18 14:28, , 31F
06/18 14:28, 31F
還有 63 則推文
還有 4 段內文
推
06/18 16:50, , 95F
06/18 16:50, 95F
推
06/18 16:52, , 96F
06/18 16:52, 96F
→
06/18 16:52, , 97F
06/18 16:52, 97F
→
06/18 16:53, , 98F
06/18 16:53, 98F
推
06/18 17:02, , 99F
06/18 17:02, 99F
→
06/18 17:03, , 100F
06/18 17:03, 100F
推
06/18 17:56, , 101F
06/18 17:56, 101F
→
06/18 17:56, , 102F
06/18 17:56, 102F
推
06/18 18:20, , 103F
06/18 18:20, 103F
→
06/18 18:20, , 104F
06/18 18:20, 104F
→
06/18 18:20, , 105F
06/18 18:20, 105F
推
06/18 18:25, , 106F
06/18 18:25, 106F
→
06/18 18:25, , 107F
06/18 18:25, 107F
推
06/18 18:37, , 108F
06/18 18:37, 108F
→
06/18 18:37, , 109F
06/18 18:37, 109F
→
06/18 18:39, , 110F
06/18 18:39, 110F
→
06/18 18:39, , 111F
06/18 18:39, 111F
推
06/18 18:42, , 112F
06/18 18:42, 112F
推
06/18 18:43, , 113F
06/18 18:43, 113F
→
06/18 18:43, , 114F
06/18 18:43, 114F
→
06/18 18:43, , 115F
06/18 18:43, 115F
→
06/18 18:43, , 116F
06/18 18:43, 116F
→
06/18 18:47, , 117F
06/18 18:47, 117F
→
06/18 18:47, , 118F
06/18 18:47, 118F
推
06/18 18:51, , 119F
06/18 18:51, 119F
→
06/18 18:51, , 120F
06/18 18:51, 120F
→
06/18 18:51, , 121F
06/18 18:51, 121F
我覺得最重要是去挑自己有興趣的頻道 或電視節目去觀看
然後訓練自己跟上英文旁白或對話的速度 慢慢去理解他的內容
這過程不可能一蹴可幾的
如果是有系統的去進修自己的英文能力, 實力是會累積的
我知道對於英文只是中等程度的 或許很難體會英文慢慢累積的感覺
那過程就是會卡關很久 但如果持續努力有天你的英文能力就會忽然升級那樣~
推
06/18 18:52, , 122F
06/18 18:52, 122F
推
06/18 19:14, , 123F
06/18 19:14, 123F
→
06/18 20:37, , 124F
06/18 20:37, 124F
※ 編輯: peter308 (36.231.174.158), 06/18/2016 21:51:08
推
06/18 23:40, , 125F
06/18 23:40, 125F
→
06/19 02:22, , 126F
06/19 02:22, 126F
噓
06/19 02:39, , 127F
06/19 02:39, 127F
推
06/19 03:17, , 128F
06/19 03:17, 128F
→
06/19 03:17, , 129F
06/19 03:17, 129F
推
06/19 10:22, , 130F
06/19 10:22, 130F
→
06/19 10:22, , 131F
06/19 10:22, 131F
→
06/19 10:23, , 132F
06/19 10:23, 132F