[問題] 去迪士尼買爆米花筒的看法已回收
最近要去東京自由行,和姐姐討論到購物的話題,然後她就提到買造型的爆米花筒很(牙給)台語,雖然我不太懂字面意思,但知道是不認同的意思,只是有點好奇大家對迪士尼爆米花筒的看法,我覺得爆米花筒很可愛啊~
1.我覺得爆米花筒很不錯啊
2.可買可不買 看我的心情
3.我無法理解為何想買爆米花筒
http://i.imgur.com/rtlP5uy.jpg
另外我們又聊到去合羽橋道具街、還有其他材料烘焙店逛的行程,所以我就已經幾乎確定我會買一些盤子、戚風蛋糕模、馬德蓮烤盤之類的東西
http://i.imgur.com/RnviFkT.jpg
超級期待的,結果她覺得為什麼要買烤盤,背一大堆麵粉原物料回台灣,還說如果我買了就確定下次跟我不是一夥的,害我覺得被潑冷水,有點傷心,出於好奇想了統計大夥的想法,沒有引戰的意思xD
a 烤盤跟麵粉想買就會買啊,管我這麼多
b 幹嘛大老遠扛一堆麵粉或蛋糕模回家
我自己是覺得1,2/a
-----------
有機會的話再和大家分享我的蛋糕作品(*^^*)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.31.253
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1465944279.A.9AB.html
推
06/15 06:55, , 1F
06/15 06:55, 1F
推
06/15 06:57, , 2F
06/15 06:57, 2F
→
06/15 06:57, , 3F
06/15 06:57, 3F
推
06/15 07:07, , 4F
06/15 07:07, 4F
→
06/15 07:13, , 5F
06/15 07:13, 5F
→
06/15 07:13, , 6F
06/15 07:13, 6F
推
06/15 07:13, , 7F
06/15 07:13, 7F
→
06/15 07:14, , 8F
06/15 07:14, 8F
→
06/15 07:14, , 9F
06/15 07:14, 9F
→
06/15 07:15, , 10F
06/15 07:15, 10F
推
06/15 07:20, , 11F
06/15 07:20, 11F
推
06/15 07:29, , 12F
06/15 07:29, 12F
→
06/15 07:29, , 13F
06/15 07:29, 13F
推
06/15 07:34, , 14F
06/15 07:34, 14F
推
06/15 07:36, , 15F
06/15 07:36, 15F
推
06/15 07:36, , 16F
06/15 07:36, 16F
推
06/15 07:37, , 17F
06/15 07:37, 17F
推
06/15 07:39, , 18F
06/15 07:39, 18F
推
06/15 07:41, , 19F
06/15 07:41, 19F
推
06/15 07:41, , 20F
06/15 07:41, 20F
→
06/15 07:42, , 21F
06/15 07:42, 21F
→
06/15 07:49, , 22F
06/15 07:49, 22F
→
06/15 07:51, , 23F
06/15 07:51, 23F
→
06/15 07:51, , 24F
06/15 07:51, 24F
推
06/15 07:52, , 25F
06/15 07:52, 25F
推
06/15 07:52, , 26F
06/15 07:52, 26F
→
06/15 07:52, , 27F
06/15 07:52, 27F
→
06/15 07:53, , 28F
06/15 07:53, 28F
推
06/15 07:55, , 29F
06/15 07:55, 29F
推
06/15 07:58, , 30F
06/15 07:58, 30F
推
06/15 07:58, , 31F
06/15 07:58, 31F
推
06/15 08:02, , 32F
06/15 08:02, 32F
推
06/15 08:04, , 33F
06/15 08:04, 33F
推
06/15 08:12, , 34F
06/15 08:12, 34F
推
06/15 08:13, , 35F
06/15 08:13, 35F
推
06/15 08:15, , 36F
06/15 08:15, 36F
推
06/15 08:17, , 37F
06/15 08:17, 37F
推
06/15 08:20, , 38F
06/15 08:20, 38F
→
06/15 08:20, , 39F
06/15 08:20, 39F
還有 209 則推文
還有 1 段內文
推
06/15 17:42, , 249F
06/15 17:42, 249F
→
06/15 17:58, , 250F
06/15 17:58, 250F
推
06/15 18:00, , 251F
06/15 18:00, 251F
推
06/15 18:03, , 252F
06/15 18:03, 252F
推
06/15 18:10, , 253F
06/15 18:10, 253F
推
06/15 18:22, , 254F
06/15 18:22, 254F
→
06/15 18:23, , 255F
06/15 18:23, 255F
推
06/15 18:23, , 256F
06/15 18:23, 256F
→
06/15 18:23, , 257F
06/15 18:23, 257F
→
06/15 18:23, , 258F
06/15 18:23, 258F
推
06/15 18:52, , 259F
06/15 18:52, 259F
推
06/15 19:18, , 260F
06/15 19:18, 260F
推
06/15 19:20, , 261F
06/15 19:20, 261F
推
06/15 19:28, , 262F
06/15 19:28, 262F
推
06/15 19:28, , 263F
06/15 19:28, 263F
推
06/15 19:54, , 264F
06/15 19:54, 264F
推
06/15 20:00, , 265F
06/15 20:00, 265F
推
06/15 20:04, , 266F
06/15 20:04, 266F
推
06/15 20:07, , 267F
06/15 20:07, 267F
→
06/15 20:07, , 268F
06/15 20:07, 268F
推
06/15 21:06, , 269F
06/15 21:06, 269F
→
06/15 21:07, , 270F
06/15 21:07, 270F
推
06/15 22:06, , 271F
06/15 22:06, 271F
→
06/15 22:06, , 272F
06/15 22:06, 272F
推
06/15 22:30, , 273F
06/15 22:30, 273F
推
06/15 22:57, , 274F
06/15 22:57, 274F
推
06/16 00:10, , 275F
06/16 00:10, 275F
推
06/16 01:04, , 276F
06/16 01:04, 276F
→
06/16 01:04, , 277F
06/16 01:04, 277F
推
06/16 01:38, , 278F
06/16 01:38, 278F
→
06/16 01:38, , 279F
06/16 01:38, 279F
推
06/16 01:55, , 280F
06/16 01:55, 280F
推
06/16 04:06, , 281F
06/16 04:06, 281F
→
06/16 04:06, , 282F
06/16 04:06, 282F
→
06/16 04:06, , 283F
06/16 04:06, 283F
推
06/16 10:52, , 284F
06/16 10:52, 284F
→
06/16 10:52, , 285F
06/16 10:52, 285F
推
06/16 12:28, , 286F
06/16 12:28, 286F
→
06/16 16:37, , 287F
06/16 16:37, 287F
推
06/16 20:50, , 288F
06/16 20:50, 288F