[討論] 國外民宿打工遇到的驚悚事件已回收
目前在韓國民宿櫃檯上班
昨天發了一篇分享些奇葩香港客人的事件
https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1465721831.A.2D9.html
這次再來分享一個驚悚又有點好笑的蒙古孕婦事件
事前:
一位蒙古孕婦在Booking上訂了十天的房間
到了民宿付款 Check in後 跟她聊了一下
(她的英文還不錯)
我問她 是來韓國玩的嗎
她說 不是 是來看醫生的 在蒙古醫院不利於生小孩
她的朋友來幫她拿行李時 也是一位蒙古孕婦@@
還蠻驚訝的 平常對蒙古認識不多
真的是這樣嗎??有沒有蒙古系的可以解答一下
後來住到第五天的時候
她朋友來幫她收東西 跟我們說 她住院了
剩下後面五天的錢要我們退給她
依照訂房規定當然是不能退的
但因為她是孕婦 然後又緊急住院 所以這件事就變得有點曖昧
老闆就跟她說不能退 告訴她我們民宿的訂房規定
結果這位蒙古孕婦就生氣了
打電話來罵
"你們怎麼可以這樣子??"
"我是因為生病住院了才不住的
我沒有住後面那五天 你們怎麼可以收我錢?"
等等的
過兩天之後 老闆心軟了
用GOOGLE翻譯英文跟她說
退她一半的錢 然後要她把鑰匙還我們 (鑰匙被她帶走)
結果蒙古孕婦還是打來罵說
她要收到全部的錢 @##%$^&
老闆又不爽了
又用GOOGLE翻譯英文跟她說
一毛錢都不會還給她
事前說明到這裡結束
事發:
從蒙古孕婦離開後大概隔了一周
某天下午她突然走進來櫃台
我跟她打招呼 問她還好嗎?
她說她流產了
(原本圓圓的肚子真的變平了..><)
我說 我很遺憾 我希望你沒事
她說 我沒事 但是我是來拿退款的
我說 但是我們老闆跟你說了 不會退款給你
她說 你們不能這樣子 我沒有住後面那五天 你們不應該跟我收錢
我就把訂房網站上的訂房政策給她看
我跟她說 本來就沒有辦法退錢給客人的
她說 你們老闆明明就有說要退我一半的錢
我說 對啊 可是老闆後來又說不退...不然我再我幫你問問老闆吧
我打電話給老闆 說明現在的情況
老闆還是堅決說 不要退給她 她態度太差什麼什麼的
我就只好跟蒙古孕婦說
"我也很想退錢給你 但是老闆說不行 我不能擅自退錢給你 真的很抱歉"
蒙古孕婦原本很虛弱的坐著
她站起來 開始狂罵
"You're so mean!"
"Bitch!How can you do this to me? You're woman, too! How can you do this??"
我沒有回應她
我覺得她已經失控了 再跟她講也沒有意義
想說就給她罵吧
結果她又走得更靠近櫃台 到我面前
對我說
"You will die."
"You know what? You will die."
當我一邊恐懼
一邊思考她說這句是什麼意思的時候
蒙古孕婦把她看得到的東西全部往我丟
時鐘啊 膠帶捲啊 月曆 乾洗手 等等雜物 都被她摔壞
我是很幸運剛好都躲過了
我完全不知道該怎麼反應 只知道離她越遠越好
(根本應該先報警的 但真的反應不過來...)
這時剛好有一位香港中年男子回來了!!
我心想 太好了 這樣我等下被怎麼樣至少有人可以幫我報警
他進房間拿東西之後 在櫃台整理包包
我走向他 跟他說 "Help me"
(此時蒙古孕婦還在摔東西)
他看了一下在摔東西的蒙古孕婦 然後又繼續收他的東西
收完然後他就走了
沒有要鳥我的意思 恩....
我就走到門口 想說要逃出去
但又覺得要是蒙古孕婦把這裡燒了怎麼辦
當我還在害怕又想哭又緊張的時候
老闆大概是在休息室聽到聲音了 就衝出來
一邊拿著手機 報警
一邊用高分貝+很菜的英文說
"阿 you 揆幾??" (crazy)
"You 揆幾!揆幾!!"
"You 西到!!" (sit down)
"摳波哩死!(Call police) 西到!"
蒙古孕婦也坐下來了 說
"You deserve it."
"You son of a bitch."
接著老闆和蒙古孕婦兩人就像
電影寒戰一樣 臉靠臉的大聲互罵
蒙古孕婦 "You Bitch!!"
老闆 "歐買尬!歐買尬!YOU!"
蒙古孕婦 "Fuck you!!"
老闆 "歐買尬!YOU!...."
老闆氣到發抖 (氣自己英文很爛)
一邊走來走去 一邊罵
"You!Your baby!....你的小孩會學到你做的壞事!吼 想講這句卻講不出來 英文太爛
了 氣死我了...(韓文)"
在旁邊看著這一切的我
一邊延續剛剛的恐懼和害怕
一邊覺得老闆也太好笑
一邊心想英文真的要好好學
一邊想說要不要幫老闆翻譯
一邊又害怕蒙古孕婦等下會不會做出更恐怖的事情
反正就是各種情緒同時出現
這時候警察到了
和警察說了來龍去脈 也確認了監視器畫面
到這裡
邊說邊想到剛才的情景 我就忍不住大哭了
警察說
1.有關能不能退款 這是我們無法介入的 因為這是民事案件
2.這位蒙古婦人剛剛對你丟東西已經造成傷害 所以她需要負責任
我點頭表示了解
然後警察說 "你翻譯給蒙古人聽"
我 "蛤?"
警察 "我們不會說英文..."
剛剛的情緒都還沒散去
腦中還在混亂的時候 還要充當翻譯
邊哭邊翻譯給蒙古孕婦聽之後
還要在把她說的話翻譯給警察聽
英文跟韓文都不是我的母語
在這種情況下 這真的是超級激發腦力的
總之一陣談判之後
警察說 "你想要怎麼做? 因為你是受害人 看你要把這件事提交到警察 還是私下和解?"
我說 "我只希望她可以立刻離開這裡然後永遠不要再回來"
然後老闆說要蒙古孕婦付物品毀損費用
所以
蒙古孕婦付了10萬韓幣(2700台幣) 也沒討回房間費用
然後翻印了她的護照交到警察那邊
最後她走之前
走向老闆 對她說
"Are you happy now??I'm sure you are happy."
結果老闆不知道是在挑釁她
還笑笑的對她說
"恩恩~I'm happy."
我在旁邊想說
該不該跟老闆說她其實被挑釁了...還是就讓她覺得這是Happy Ending好呢...?
現在回想起來真的是很好笑 哈哈哈哈
也覺得蒙古孕婦有點可憐
畢竟她真的流產了....最後沒拿到退款反而還付了錢...
大家覺得呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.72.187.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1465788503.A.89F.html
→
06/13 11:31, , 1F
06/13 11:31, 1F
推
06/13 11:34, , 2F
06/13 11:34, 2F
想說驚悚成分比較多啊 結果大家都覺得好笑 QQ
→
06/13 11:35, , 3F
06/13 11:35, 3F
→
06/13 11:35, , 4F
06/13 11:35, 4F
有的 最後有還給我們
推
06/13 11:35, , 5F
06/13 11:35, 5F
推
06/13 11:37, , 6F
06/13 11:37, 6F
推
06/13 11:37, , 7F
06/13 11:37, 7F
推
06/13 11:38, , 8F
06/13 11:38, 8F
推
06/13 11:41, , 9F
06/13 11:41, 9F
→
06/13 11:41, , 10F
06/13 11:41, 10F
推
06/13 11:46, , 11F
06/13 11:46, 11F
推
06/13 11:47, , 12F
06/13 11:47, 12F
推
06/13 11:49, , 13F
06/13 11:49, 13F
沒有到老闆這麼誇張XD
→
06/13 11:51, , 14F
06/13 11:51, 14F
推
06/13 11:53, , 15F
06/13 11:53, 15F
推
06/13 11:54, , 16F
06/13 11:54, 16F
推
06/13 12:02, , 17F
06/13 12:02, 17F
推
06/13 12:03, , 18F
06/13 12:03, 18F
→
06/13 12:04, , 19F
06/13 12:04, 19F
推
06/13 12:05, , 20F
06/13 12:05, 20F
推
06/13 12:06, , 21F
06/13 12:06, 21F
推
06/13 12:08, , 22F
06/13 12:08, 22F
推
06/13 12:08, , 23F
06/13 12:08, 23F
→
06/13 12:08, , 24F
06/13 12:08, 24F
→
06/13 12:09, , 25F
06/13 12:09, 25F
推
06/13 12:10, , 26F
06/13 12:10, 26F
受寵若驚! 為什麼說我會成功><
推
06/13 12:12, , 27F
06/13 12:12, 27F
推
06/13 12:22, , 28F
06/13 12:22, 28F
推
06/13 12:24, , 29F
06/13 12:24, 29F
→
06/13 12:24, , 30F
06/13 12:24, 30F
我真的沒想過她可能已經生完了耶!
只看到她肚子真的扁了 就覺得真的是流產....
推
06/13 12:25, , 31F
06/13 12:25, 31F
推
06/13 12:25, , 32F
06/13 12:25, 32F
→
06/13 12:26, , 33F
06/13 12:26, 33F
推
06/13 12:26, , 34F
06/13 12:26, 34F
還有 59 則推文
還有 6 段內文
→
06/13 18:10, , 94F
06/13 18:10, 94F
推
06/13 18:19, , 95F
06/13 18:19, 95F
→
06/13 18:24, , 96F
06/13 18:24, 96F
推
06/13 18:26, , 97F
06/13 18:26, 97F
推
06/13 18:30, , 98F
06/13 18:30, 98F
推
06/13 18:33, , 99F
06/13 18:33, 99F
推
06/13 18:46, , 100F
06/13 18:46, 100F
推
06/13 18:51, , 101F
06/13 18:51, 101F
推
06/13 19:00, , 102F
06/13 19:00, 102F
推
06/13 19:15, , 103F
06/13 19:15, 103F
推
06/13 19:33, , 104F
06/13 19:33, 104F
推
06/13 19:34, , 105F
06/13 19:34, 105F
推
06/13 20:04, , 106F
06/13 20:04, 106F
→
06/13 20:04, , 107F
06/13 20:04, 107F
推
06/13 20:11, , 108F
06/13 20:11, 108F
推
06/13 20:17, , 109F
06/13 20:17, 109F
推
06/13 20:56, , 110F
06/13 20:56, 110F
推
06/13 21:06, , 111F
06/13 21:06, 111F
推
06/13 21:08, , 112F
06/13 21:08, 112F
推
06/13 21:20, , 113F
06/13 21:20, 113F
推
06/13 21:40, , 114F
06/13 21:40, 114F
→
06/13 22:01, , 115F
06/13 22:01, 115F
推
06/13 22:09, , 116F
06/13 22:09, 116F
推
06/13 22:40, , 117F
06/13 22:40, 117F
→
06/13 22:40, , 118F
06/13 22:40, 118F
推
06/13 22:45, , 119F
06/13 22:45, 119F
推
06/14 00:09, , 120F
06/14 00:09, 120F
推
06/14 00:15, , 121F
06/14 00:15, 121F
推
06/14 00:41, , 122F
06/14 00:41, 122F
推
06/14 00:47, , 123F
06/14 00:47, 123F
推
06/14 02:44, , 124F
06/14 02:44, 124F
→
06/14 02:44, , 125F
06/14 02:44, 125F
→
06/14 05:18, , 126F
06/14 05:18, 126F
→
06/14 05:18, , 127F
06/14 05:18, 127F
推
06/14 12:10, , 128F
06/14 12:10, 128F
推
06/14 14:05, , 129F
06/14 14:05, 129F
推
06/14 14:30, , 130F
06/14 14:30, 130F
→
06/14 14:30, , 131F
06/14 14:30, 131F
推
06/15 14:28, , 132F
06/15 14:28, 132F
推
10/28 09:11, , 133F
10/28 09:11, 133F