[心情] 關於借錢的眉腳已回收
朋友要跟我借五千我借不出來
因為一個人在外面住生活除了存點錢還有房租
如果是兩三千我就會考慮借對方
原本想說人家大概是沒錢生活所以有點擔心
畢竟對方跟我一樣住外面
想說看要不要預支一點借他
結果竟然是為了買東西要訂金
不知道為什麼有點生氣
有時候根本感覺問題
不知道是不是有人跟我一樣憑感覺幫助對方
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.107.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1453388183.A.A6E.html
→
01/21 23:00, , 1F
01/21 23:00, 1F
推
01/21 23:01, , 2F
01/21 23:01, 2F
→
01/21 23:01, , 3F
01/21 23:01, 3F
推
01/21 23:02, , 4F
01/21 23:02, 4F
我也覺得借了就要有沒回來的準備
所以會想知道對方的目的
※ 編輯: frankabby (1.163.107.125), 01/21/2016 23:03:25
推
01/21 23:02, , 5F
01/21 23:02, 5F
推
01/21 23:02, , 6F
01/21 23:02, 6F
→
01/21 23:04, , 7F
01/21 23:04, 7F
了解,謝謝
推
01/21 23:05, , 8F
01/21 23:05, 8F
→
01/21 23:06, , 9F
01/21 23:06, 9F
我知道,對方非買不可我也覺得奇怪
※ 編輯: frankabby (1.163.107.125), 01/21/2016 23:10:12
→
01/21 23:08, , 10F
01/21 23:08, 10F
推
01/21 23:12, , 11F
01/21 23:12, 11F
→
01/21 23:12, , 12F
01/21 23:12, 12F
→
01/21 23:13, , 13F
01/21 23:13, 13F
好嘲諷的感覺
推
01/21 23:13, , 14F
01/21 23:13, 14F
你真的人太好太大方了。。
→
01/21 23:13, , 15F
01/21 23:13, 15F
※ 編輯: frankabby (1.163.107.125), 01/21/2016 23:15:56
推
01/21 23:19, , 16F
01/21 23:19, 16F
推
01/21 23:21, , 17F
01/21 23:21, 17F
推
01/21 23:28, , 18F
01/21 23:28, 18F
推
01/21 23:30, , 19F
01/21 23:30, 19F
→
01/21 23:30, , 20F
01/21 23:30, 20F
其實我相信他會還
可是也知道對方每次花錢如流水
一個月刷兩萬買了我不太理解的東西
曾經勸過不聽就算了
為了買東西的理由對我來說蠻牽強
※ 編輯: frankabby (1.163.107.125), 01/21/2016 23:40:55
推
01/22 00:02, , 21F
01/22 00:02, 21F
→
01/22 00:02, , 22F
01/22 00:02, 22F
→
01/22 00:03, , 23F
01/22 00:03, 23F
一朝被蛇咬
我想這件事對你傷害很大要是我也難過。。。
推
01/22 00:07, , 24F
01/22 00:07, 24F
推
01/22 00:08, , 25F
01/22 00:08, 25F
→
01/22 00:08, , 26F
01/22 00:08, 26F
→
01/22 00:09, , 27F
01/22 00:09, 27F
→
01/22 00:10, , 28F
01/22 00:10, 28F
推
01/22 00:13, , 29F
01/22 00:13, 29F
原來有這種卦==
→
01/22 00:51, , 30F
01/22 00:51, 30F
→
01/22 01:15, , 31F
01/22 01:15, 31F
→
01/22 01:15, , 32F
01/22 01:15, 32F
→
01/22 01:15, , 33F
01/22 01:15, 33F
以前唸書也有人借一千給我 當時太窮也是滿滿感謝
※ 編輯: frankabby (1.163.107.125), 01/22/2016 01:20:11
推
01/22 02:14, , 34F
01/22 02:14, 34F
→
01/22 07:38, , 35F
01/22 07:38, 35F
→
01/22 07:38, , 36F
01/22 07:38, 36F
沒錯 希望他不要在任性了
推
01/22 09:50, , 37F
01/22 09:50, 37F
推
01/22 10:46, , 38F
01/22 10:46, 38F
→
01/22 10:46, , 39F
01/22 10:46, 39F
→
01/22 10:46, , 40F
01/22 10:46, 40F
→
01/22 10:46, , 41F
01/22 10:46, 41F
→
01/22 10:46, , 42F
01/22 10:46, 42F
= =你說的好生動 他的表情可以想像得出來
※ 編輯: frankabby (118.160.95.220), 01/22/2016 14:04:50