[問題] 有還沒試用就被Fire的八卦嗎?消失
6/8(一)下午我去某私人企業面試,應徵業務助理,
工作內容基本上就是翻譯、回覆貿易書信,處理訂單等等,有時候要跟老闆出差。
和老闆&老闆娘談完了工作內容、薪資,也談好了開始上班的日期(22號開始試用期),
22號開始的前三個月是試用期,之後是正式。
也告訴我22號要上班的時候要帶的東西,像是照片、印章、銀行帳戶影本這些。
等我到家之後,老闆娘打電話來,問我可不可以幫忙翻譯一下信,
我想說就是一兩封就答應了,所以我就給了她我的line ID,
她把信件內容傳給我,我翻完也傳回去。
隔天6/9(二)
4:57 pm 一封信 中翻英
還有確認上22號上班的時候要帶的照片是一張還是兩張
http://imgur.com/HR4hTrL
6/10(三)
7:15 am 訂單信 英翻中
9:23 am 書信 英翻中
1:29 pm 翻譯 一句話
2:25 pm 翻譯 中翻英
4:56 pm 一封抱怨信 英翻中
5:18 pm 回復抱怨信 中翻英
11:03pm 書信 英翻中
11:09pm 書信 英翻中
到星期三我和我的朋友都覺得這好像是以幫忙的名義但已經上工了,
建議我問一下有沒有算工資或其他方式
但那時候已經很晚了,所以我想說隔天才問
6/11(四)
7:40 am 翻譯中翻英
早上10點多我問老闆娘
我:"哈囉,我想要問一下事情,我知道我還沒正式上班,但這幾天有在翻譯一些書信,想
請問這樣有算在試用期或是有算工資嗎?" 10:18
老闆娘: "喔很抱歉我不知道是這樣,那我會轉告給X先生(老闆) 抱歉打擾你了" 12:13
我:”不會打擾啦,但我想知道一下” 12:19
老闆娘:我會問問X先生(老闆),但我以為是幫忙翻譯,所以這點是我的錯誤認知 12:21
我:沒關係啦 我原本以為是指幫忙翻譯一封,但後來陸陸續續還有其他的,想說有點像是
提早開始上工了,所以想問您
老闆娘:喔,不好意思造成大家的誤會
http://imgur.com/K1ncUjl
結果到晚上8點半
我收到公司另一個員工傳line過來
"你好,不好意思!今天接到主管通知,
由於業務助理這職位暫時不需要在補位!
所以6/22請你不用來公司上班!
造成你的不便,請見諒。"
http://imgur.com/2rXe1FD
於是我在只有口頭上彼此說好22號開始上班,沒有收到錄取通知的情況下,
"幫忙"翻譯了11次,內容有長有短,我就不提供了,不想被說洩漏公司機密
我認為如果今天我沒有問這個問題,
我就很有可能會從8號一路”幫忙”翻譯到22號上工前
結論:大家一定要拿到錄取通知!
不要只有彼此口頭說好
如果公司需要你在上班前"幫忙"也要先問清楚啊~
比如試用期前有沒有別的要求
請問有人也有遇過這類的問題嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.179.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1434093821.A.612.html
※ 編輯: bloodydemi (123.192.179.84), 06/12/2015 15:27:33
推
06/12 15:26, , 1F
06/12 15:26, 1F
推
06/12 15:27, , 2F
06/12 15:27, 2F
→
06/12 15:27, , 3F
06/12 15:27, 3F
推
06/12 15:28, , 4F
06/12 15:28, 4F
→
06/12 15:28, , 5F
06/12 15:28, 5F
推
06/12 15:28, , 6F
06/12 15:28, 6F
推
06/12 15:29, , 7F
06/12 15:29, 7F
推
06/12 15:30, , 8F
06/12 15:30, 8F
→
06/12 15:30, , 9F
06/12 15:30, 9F
老師說不要公布不然有被告的可能耶......
→
06/12 15:30, , 10F
06/12 15:30, 10F
推
06/12 15:30, , 11F
06/12 15:30, 11F
※ 編輯: bloodydemi (123.192.179.84), 06/12/2015 15:32:53
→
06/12 15:31, , 12F
06/12 15:31, 12F
推
06/12 15:33, , 13F
06/12 15:33, 13F
推
06/12 15:33, , 14F
06/12 15:33, 14F
→
06/12 15:34, , 15F
06/12 15:34, 15F
推
06/12 15:34, , 16F
06/12 15:34, 16F
試用29K,正式33K 但現在是聽得到領不到了
*[1;37m推 softseaweed: 台灣最美麗的風景>////< 06/12 15:35
推
06/12 15:35, , 17F
06/12 15:35, 17F
→
06/12 15:36, , 18F
06/12 15:36, 18F
推
06/12 15:37, , 19F
06/12 15:37, 19F
推
06/12 15:38, , 20F
06/12 15:38, 20F
目前想先寫信給勞委會看他們的建議
*[1;37m推 alikesky8193: 過分捏~ 06/12 15:39
→
06/12 15:39, , 21F
06/12 15:39, 21F
→
06/12 15:40, , 22F
06/12 15:40, 22F
噓
06/12 15:40, , 23F
06/12 15:40, 23F
想先寫信給勞委會反應,先po上來是希望大家求職要多注意
推
06/12 15:41, , 24F
06/12 15:41, 24F
推
06/12 15:42, , 25F
06/12 15:42, 25F
推
06/12 15:43, , 26F
06/12 15:43, 26F
推
06/12 15:44, , 27F
06/12 15:44, 27F
推
06/12 15:44, , 28F
06/12 15:44, 28F
推
06/12 15:45, , 29F
06/12 15:45, 29F
推
06/12 15:48, , 30F
06/12 15:48, 30F
推
06/12 15:48, , 31F
06/12 15:48, 31F
請問你之後怎麼做呢?
推
06/12 15:48, , 32F
06/12 15:48, 32F
推
06/12 15:50, , 33F
06/12 15:50, 33F
還有 69 則推文
還有 3 段內文
推
06/12 19:54, , 103F
06/12 19:54, 103F
推
06/12 20:03, , 104F
06/12 20:03, 104F
推
06/12 20:06, , 105F
06/12 20:06, 105F
推
06/12 20:23, , 106F
06/12 20:23, 106F
恩恩 謝謝你的建議,我也會找找看業務的!
→
06/12 20:23, , 107F
06/12 20:23, 107F
推
06/12 20:36, , 108F
06/12 20:36, 108F
推
06/12 20:43, , 109F
06/12 20:43, 109F
推
06/12 21:24, , 110F
06/12 21:24, 110F
→
06/12 21:24, , 111F
06/12 21:24, 111F
→
06/12 21:24, , 112F
06/12 21:24, 112F
→
06/12 21:24, , 113F
06/12 21:24, 113F
→
06/12 21:24, , 114F
06/12 21:24, 114F
→
06/12 21:24, , 115F
06/12 21:24, 115F
→
06/12 21:24, , 116F
06/12 21:24, 116F
推
06/12 23:32, , 117F
06/12 23:32, 117F
→
06/12 23:32, , 118F
06/12 23:32, 118F
→
06/12 23:32, , 119F
06/12 23:32, 119F
呃 要測試我的翻譯應該不需要那麼多封,
還要晚上11點傳兩封信要我翻才知道我的程度吧!
推
06/12 23:59, , 120F
06/12 23:59, 120F
推
06/13 00:19, , 121F
06/13 00:19, 121F
推
06/13 00:25, , 122F
06/13 00:25, 122F
→
06/13 00:25, , 123F
06/13 00:25, 123F
→
06/13 00:26, , 124F
06/13 00:26, 124F
推
06/13 01:12, , 125F
06/13 01:12, 125F
推
06/13 01:34, , 126F
06/13 01:34, 126F
→
06/13 01:34, , 127F
06/13 01:34, 127F
推
06/13 04:23, , 128F
06/13 04:23, 128F
推
06/13 07:30, , 129F
06/13 07:30, 129F
推
06/13 09:51, , 130F
06/13 09:51, 130F
→
06/13 09:51, , 131F
06/13 09:51, 131F
請問你後來怎麼做呢?
推
06/13 10:02, , 132F
06/13 10:02, 132F
推
06/13 12:39, , 133F
06/13 12:39, 133F
※ 編輯: bloodydemi (1.163.2.86), 06/13/2015 16:08:48
推
06/13 23:24, , 134F
06/13 23:24, 134F
推
06/14 09:17, , 135F
06/14 09:17, 135F
→
06/14 09:17, , 136F
06/14 09:17, 136F
→
06/14 09:17, , 137F
06/14 09:17, 137F
→
06/14 09:17, , 138F
06/14 09:17, 138F