[討論] Cortana quiet hours 中文翻譯
8.1 英文版有 Cortana 的勿擾模式功能,叫quiet hours
裡面有幾個地方的英文用詞很有趣,今天剛好跟朋友聊到
像是 inner circle,除了「熟人」這樣的翻法之外,
還有想到「小圈圈」、「小團體」之類的。
還有 breakthrough 要翻成穿越嗎還是突破XD
簡訊回覆的 knock knock,朋友說翻成「戳戳」會很萌wwwwwww
希望微軟中文化的時候可以有梗一點ww
大家有沒有什麼點子?例如 quiet hours 怎麼翻?
--
標題 [求救] mac pro 找不到garageband
推
,
推
,
推
,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.138.61
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WindowsPhone/M.1398529493.A.9C1.html
推
04/27 02:00, , 1F
04/27 02:00, 1F
→
04/27 02:00, , 2F
04/27 02:00, 2F