[小威] Wimbledon Legends - Serena Williams
http://www.wimbledon.com/heritage/history/legends/serena-williams
Serena Williams
Singles: 2002, 2003, 2009, 2010
Doubles: 2000, 2002, 2008, 2009
Mixed Doubles: 1998
Alexandra Willis
Serena Williams, the most dominant female player of the past decade, has not
always been every tennis fan's cup of tea. We’re so used to her imposing
physique, her nothing-to-something story, her celebrity antics, her dramatic
absences and reappearances, and her less-than-sensible statements, that it’s
almost become old hat. Which is a shame, because it makes us forget how
unique she is. But there’s no escaping the fact that she is an extraordinary
anomaly: A decade-long winner in a sport where longevity has gone the way of
wooden rackets and white balls.
Serena Williams是過去十年中最具主宰力的選手 並非所有網球迷都喜愛他
我們已經習慣了他那超乎常人的身體素質
他從一無所有到家喻戶曉的故事 他那對成為社交名媛誇張的賣弄
他戲劇化的起起伏伏生涯 他那些非比尋常的宣言
這些簡直成為了他的老把戲 實在很可惜 因為這使我們遺忘了他有多麼獨一無二
有一個無法否認得事情是: 他是一位異於常人的冠軍
現今在生涯長度逐漸縮短的時代 他卻可以保持勝利姿態達十年之久
The younger of the two Williams sisters, who famously entered her first
professional tournament without her father knowing bceause he didn't feel she
was ready, made her first impact at Wimbledon in 1998, winning the mixed
doubles title alongside Max Mirnyi. Few could imagine what she would go on to
achieve. Missing the 1999 tournament because of injury, in 2000 Serena swept
all the way to the semi-finals, only to fall foul of her sister Venus. In
2001, Jennifer Capriati was her conqueror, this time in the quarter-finals.
Serena seemed to be going backwards.
這位威廉絲兩姐妹中的妹妹 未經過爸爸的同意就參加了生涯第一項賽事
儘管當時他的爸爸認為他還沒準備好 但他早在1998就第一次衝擊了溫網
率先與Max Mirnyi搭檔拿下了混雙冠軍 很少人當時猜的到他隨之而來會有多少輝煌成就
儘管在1999年因傷錯過溫網 但2000年捲土重來的Serena一路橫掃至四強
最後輸給了他的姐姐Venus 而2001年Jennifer Capriati成為了他的剋星
在八強就讓Serena打道回府
But all that changed in 2002. Arriving at Wimbledon on the back of her second
Grand Slam title, at the French Open, Serena came past first Amelie Mauresmo
and then sister Venus, winning the title without dropping a set. Taking the
world No.1 ranking, she went on to complete 'the Serena Slam' - holding all
four Grand Slam titles at once, the first player to do so since Steffi Graf
in 1988.. It is an achievement that has not been repeated since.
但所有事情都在2002改變了 抵達溫布頓前 他剛剛在法網拿下了生涯第二座大滿貫冠軍
在溫網他接連打敗了Amelie Mauresmo與姐姐Venus 未失一盤拿下冠軍
並且奪得世界第一寶座 隨之完成了他的"Serena Slam"
手握連續四座大滿貫錦標 是繼Steffi Graf在1988年的創舉後的第一位
而至今這項成就都沒有再被任何人完成過
Having won Wimbledon again in 2003, Serena suffered a surprise loss to Maria
Sharpova in the 2004 final, lost in the third round to Jill Craybas in 2005,
and missed the 2006 tournament entirely. With rumours swirling about her
absence from the game, Serena entered the 2007 Australian Open ranked just 81
in the world, and pulled off one of the performances of her career to win the
title. Although her success in Melbourne did not translate to Wimbledon,
exiting the tournament at the hands of Justine Henin, the following three
years saw the Williams sisters reclaim their hold on the Venus Rosewater
Dish. A finalist in 2008, Serena won back-to-back titles in 2009 and 2010.
奪下2003年的溫網後 在2004年決賽中他意外輸給了Maria Sharapova
而在2005年第三輪遭Jill Craybas淘汰 2006年的賽事也因傷退賽
他即將退役的流言四處流竄 但在2007澳網 僅以排名81的身分參賽的Serena
以跌破大家眼鏡的表現 拿下了當年賽事 儘管他的勝利並未從墨爾本延伸到溫布頓
在那年的溫網輸給了Justine Henin 但隨後威廉絲姐妹包辦了三屆溫網
牢牢將Venus Rosewater Dish把持在手中
在2008拿下亞軍後 Serena在2009及2010再度接連拿下冠軍
Not only that, the younger Williams is also a tremendous doubles player. She
and sister Venus have completed a career Slam of the four Major doubles
titles, winning the Wimbledon ladies doubles on four occasions, when every
time, one or other of the sisters had won the singles trophy earlier in the
day.
不僅如此 這位威廉絲家的妹妹還是一個出眾的雙打選手
他與他的姐姐Venus連手達成了生涯大滿貫 拿下所有四大滿貫錦標
並且四度拿下溫網雙打冠軍 每次當他們拿下雙打冠軍時 稍早也都一併包辦了單打冠軍
There is no doubt that Serena is intimidating. When she gets that banshee
wail going, double-fisting left, right and centre from all corners of the
court, hooped earrings flying all over the place, most of today’s opponents
simply stop and stare. And you can’t blame them. But reputation alone does
not make you a world-beater. Nor does talent. No matter how well Serena
wallops the ball, she has beaten far more talented ball-strikers than
herself. And for that, she has to thank her approach to the sport.
Serena令人望而生畏的事實是無可質疑的 當他以鬼哭神號的狀態登場
雙拳緊握 戴著他的耳環滿場奔跑 大多數對手都只能望而卻步
你無法責備他們 但別忘了僅僅靠著名聲是無法擊敗全世界的 僅靠天分也不行
不管Serena打得如何 他仍然打敗了許多比他更有天份的球員
今天能取得一切成就 他得感謝他對網球運動的投入
Half the battle in tennis is staying healthy, but staying interested is most
of the rest. The Williams sisters, first Venus, and then Serena, have always
played sparingly, which lent them a certain mystique long before they were
champions. Everyone knew about the Williams sisters, they just didn’t know
what made them tick. Since then Serena and (to a lesser extent) Venus, have
picked and chosen when to be immersed and when to step back. Few athletes
have the self-assurance to do that and to handle the inevitable fallout. But
Serena has it in spades. No matter how much you may like or not like her,
there’s no denying that Serena has a passion for life, and a passion for
tennis. That unusual ability to combine the two seems to be her secret. We
wish her all the best on her road to recovery, and hope to welcome her back
to The Championships to defend her title in 2011.
網球中有一半的戰爭在於保持健康 而保持熱情則幾乎是所有
威廉絲姐妹 首先是Venus 然後是Serena 都對參賽有一定的限制
也因此在他們成為冠軍前 他們得以保持一定的神秘性
每個人都知道威廉絲姐妹的稱號 卻對他們所知不多
隨後Serena與Venus都接連登上網壇高峰
甚少運動員對自己有當上冠軍的保證能力 以及處理難以避免的低潮
但Serena就是箇中能手 不管你有多喜歡他或是多不喜歡他
都無法否認他對生活的熱情 以及對網球的熱情 而他成功的秘訣似乎就是結合這兩者
我們希望他的恢復健康之路順利 並且也歡迎他在2011年回來衛冕他的寶座
--
冰河期有完結篇 寒武紀從王菲聽來
地球要是可以 請帶走我的安全感
狂歡都是極短篇 回收了酒瓶才明白
總會有一首歌 唱清楚你的方向感
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.42.95
推
06/01 01:07, , 1F
06/01 01:07, 1F
推
06/01 02:01, , 2F
06/01 02:01, 2F
推
06/01 09:07, , 3F
06/01 09:07, 3F
推
06/01 21:56, , 4F
06/01 21:56, 4F
→
06/01 21:57, , 5F
06/01 21:57, 5F
推
06/02 20:03, , 6F
06/02 20:03, 6F
推
06/03 22:11, , 7F
06/03 22:11, 7F
推
06/05 01:03, , 8F
06/05 01:03, 8F